"المادة الرابعة عشرة من المعاهدة" - Traduction Arabe en Français

    • l'article XIV du Traité
        
    • article XIV qui
        
    • l'article XIV de cet instrument
        
    Comme il semblait déjà probable lors de la négociation du Traité que des efforts additionnels seraient nécessaires pour assurer l'entrée en vigueur, un mécanisme allant dans ce sens a été mis au point à l'article XIV du Traité. UN وكما بدا محتملا عند التفاوض على المعاهدة فإن بدء سريان هذه العملية يتطلب بذل مزيد من الجهود لضمان دخولها حيز النفاذ، ولذلك وضعت آلية لتعزيز هذه العملية في المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    Les rapports correspondants sont soumis aux conférences organisées en application de l'article XIV du Traité. UN وتقدم تقارير ممائلة إلى مؤتمرات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تُعقد بموجب المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    Point 17 Questions diverses découlant du paragraphe 3 de l'article XIV du Traité. UN البند 17 أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة
    17. Questions diverses découlant du paragraphe 3 de l'article XIV du Traité. UN 17 - أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة
    17. Questions diverses découlant du paragraphe 3 de l'article XIV du Traité. UN 17 - أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    15. Questions diverses découlant du paragraphe 3 de l'article XIV du Traité. UN 15 - أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    15. Questions diverses découlant du paragraphe 3 de l'article XIV du Traité. UN 15 - أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة
    À sa 3e séance plénière, la Conférence a examiné le point 17 de l'ordre du jour, intitulé < < Questions diverses découlant du paragraphe 3 de l'article XIV du Traité > > , et a pris note des dispositions dudit paragraphe. UN 29 - وفي الجلسة العامة الثالثة، نظر المؤتمر في البند 17 من جدول الأعمال المعنون " أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة " ، وأحاط علما بالأحكام الواردة في تلك الفقرة.
    Dans cet esprit, le Maroc a coprésidé, avec la France, les 24 et 25 septembre 2009, la Conférence de l'article XIV du Traité, qui a été marquée par une large participation des États signataires représentés à un haut niveau. UN 20 - وفي هذا السياق، شارك المغرب فرنسا في رئاسة مؤتمر المادة الرابعة عشرة من المعاهدة الذي عقد يومي 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2009 والذي تميز بمشاركة واسعة من الدول الموقعة الممثلة على مستوى رفيع.
    Dans cet esprit, le Maroc a coprésidé, avec la France, les 24 et 25 septembre 2009, la Conférence de l'article XIV du Traité, qui a été marquée par une large participation des États signataires représentés à un haut niveau. UN 20 - وفي هذا السياق، شارك المغرب فرنسا في رئاسة مؤتمر المادة الرابعة عشرة من المعاهدة الذي عقد يومي 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2009 والذي تميز بمشاركة واسعة من الدول الموقعة الممثلة على مستوى رفيع.
    À la même séance, la Conférence a examiné le point 15 de l'ordre du jour intitulé < < Questions diverses découlant du paragraphe 3 de l'article XIV du Traité > > , et a pris note des dispositions dudit paragraphe. UN 21 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، نظر المؤتمر في البند 15 من جدول الأعمال، المعنون " أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة " ، وأحاط علما بالأحكام الواردة في تلك الفقرة.
    À la même séance, la Conférence a examiné le point 15 de l'ordre du jour intitulé < < Questions diverses découlant du paragraphe 3 de l'article XIV du Traité > > , et a pris note des dispositions dudit paragraphe. UN 21 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، نظر المؤتمر في البند 15 من جدول الأعمال، المعنون " أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة " ، وأحاط علما بالأحكام الواردة في تلك الفقرة.
    1. Chaque État ayant signé le Traité et déposé son instrument de ratification avant l'ouverture de la Conférence (ci-après dénommé " État ratifiant " ) peut participer et être représenté à la Conférence convoquée en vertu du paragraphe 3 de l'article XIV du Traité. UN 1 - يجوز لكل دولة أودعت صك تصديقها على المعاهدة قبل افتتاح المؤتمر ( " الدولة المصدِّقة " ) أن تشارك في المؤتمر المنعقد عملا بالفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة وأن تُمثَّل فيه.
    2. Chaque État ayant signé le Traité mais n'ayant pas déposé son instrument de ratification avant l'ouverture de la Conférence (ci-après désigné comme " État signataire " ) peut assister à la Conférence en vertu du paragraphe 4 de l'article XIV du Traité. UN 2 - يجوز لكل دولة موقِّعة لم تودع بعد صك تصديقها على المعاهدة قبل افتتاح المؤتمر ( " الدولة الموقِّعة " ) أن تحضر المؤتمر وفقاً للفقرة 4 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    1. Les décisions relatives aux mesures visées au paragraphe 2 de l'article XIV du Traité sont prises par consensus par les États ratifiants, en tenant compte, dans toute la mesure possible, des vues exprimées par les États signataires à la Conférence. UN 1 - تُتَّخذُ القرارات المتعلقة بالتدابير المشار إليها في الفقرة 2 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة بتوافق آراء الدول المصدِّقة، على أن تُراعَى، إلى أقصى مدى ممكن، الآراء التي أُبديت في المؤتمر من جانب الدول الموقِّعة.
    L'Australie accueille avec une particulière satisfaction l'affirmation, lors de la troisième Conférence tenue à Vienne en septembre 2003 pour examiner l'application de l'article XIV du Traité d'interdiction complète des essais, de la ferme volonté de la communauté internationale de faire appliquer le Traité. UN وقد رحبت أستراليا أشد ترحيب بالتأكيد على قـوة التزام المجتمع الدولي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أثناء انعقاد المؤتمر الثالث بشأن المادة الرابعة عشرة من المعاهدة في فيينا في أيلول/سبتمبر 2003.
    Chaque État ayant signé le Traité et déposé son instrument de ratification avant l'ouverture de la Conférence (ci-après dénommé < < État ratifiant > > ) peut participer et être représenté à la Conférence convoquée en vertu du paragraphe 3 de l'article XIV du Traité. UN 1 - يجوز لكل دولة أودعت صك تصديقها على المعاهدة قبل افتتاح المؤتمر (يُشار إليها فيما بعد بـ " الدولة المصدِّقة " ) أن تشارك في المؤتمر المنعقد عملا بالفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة وأن تُمثَّل فيه.
    Chaque État ayant signé le Traité mais n'ayant pas déposé son instrument de ratification avant l'ouverture de la Conférence (ci-après désigné comme < < État signataire > > ) peut assister à la Conférence en vertu du paragraphe 4 de l'article XIV du Traité. UN 2 - يجوز لكل دولة موقِّعة لم تودع بعد صك تصديقها على المعاهدة قبل افتتاح المؤتمر (يُشار إليها فيما يلي بـ " الدولة الموقِّعة " ) أن تحضر المؤتمر وفقاً للفقرة 4 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    1. Les décisions relatives aux mesures visées au paragraphe 2 de l'article XIV du Traité sont prises par consensus par les États ratifiants, en tenant compte, dans toute la mesure possible, des vues exprimées par les États signataires à la Conférence. UN 1 - تُتَّخذُ القرارات المتعلقة بالتدابير المشار إليها في الفقرة 2 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة بتوافق آراء الدول المصدِّقة، على أن تُراعَى، إلى أقصى مدى ممكن، الآراء التي أُبديت في المؤتمر من جانب الدول الموقِّعة.
    En tant qu'État inscrit sur la liste figurant à l'annexe 2 du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la Turquie a participé activement aux conférences portant sur l'article XIV qui ont été tenues depuis 1999. UN إن تركيا، بوصفها دولة مدرجة في المرفق 2 من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ما انفكت تشارك بفعالية في المؤتمرات المنصوص عليها في المادة الرابعة عشرة من المعاهدة منذ عام 1999.
    Selon l'article XIV de cet instrument, la Bulgarie est l'un des 44 États qui doivent avoir déposé leur instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour que le TICE puisse entrer en vigueur. UN وبموجب المادة الرابعة عشرة من المعاهدة تصبح بلغاريا واحدة من 44 دولة ينبغي ان تودع صكوك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus