Les matières radioactives sous forme spéciale doivent avoir au moins une de leurs dimensions égale ou supérieure à 5 mm. | UN | ويجب أن يكون أحد أبعاد المادة المشعة ذات الشكل الخاص على اﻷقل بطول ٥ مم كحد أدنى. |
La quantité de matières radioactives dans un colis ne doit pas dépasser celle des limites spécifiées pour le type de colis comme indiqué ci—dessous. | UN | لا تتجاوز كمية المادة المشعة في أي طرد الحدود ذات الصلة بنوع الطرد كما هي محددة أدناه. |
Les matières radioactives faiblement dispersables doivent être telles que la quantité totale de ces matières radioactives dans un colis satisfait aux prescriptions ci-après : | UN | تكون المواد المشعة المنخفضة التشتت بحيث تستوفي الكمية اﻹجمالية من هذه المادة المشعة في الطرد الاشتراطات التالية: |
Cette dernière enregistre les énergies du rayonnement gamma détectées et exécute un programme informatique spécialement conçu pour déterminer si elles correspondent au type de matière radioactive qui a été déclaré. | UN | تسجل الوحدة الإلكترونية الطاقة التي تظهر بأشعة غاما وتشغل رمزا برمجيا مصمما خصيصا لتحديد ما إذا كانت أشكال الطاقة المسجلة توازي النوع المعلن عنه من المادة المشعة. |
5.2.1.5.7 Lorsque des matières FAS-I ou des OCS-I sont contenus dans des récipients ou des matériaux d'empaquetage et sont transportés sous utilisation exclusive conformément au paragraphe 4.1.7.2.3, la surface externe de ces récipients ou matériaux d'empaquetage peut porter la mention " RADIOACTIF FAS—I " ou " RADIOACTIF OCS—I " , selon le cas. " | UN | ٥-٢-١-٥-٧ حيثما تكون مادة LSA-I أو SCO-I موجودة داخل أوعية أو مواد تغليف وتنقل بموجب الاستخدام الحصري على النحو المرخص به في ٤-١-٧-٢-٣، توضع على السطح الخارجي لهذه اﻷوعية أو مواد التغليف علامة المادة المشعة " RADIOACTIVE LSA-I " أو " RADIOACTIVE SCO-I " ، حسب الاقتضاء. |
La quantité de matières radioactives dans un colis ne doit pas dépasser celle des limites spécifiées pour le type de colis comme indiqué ci-dessous. | UN | لا تتجاوز كمية المادة المشعة في أي طرد الحدود ذات الصلة بنوع الطرد كما هي محددة أدناه. |
Par matières radioactives faiblement dispersables, on entend soit des matières radioactives solides soit des matières radioactives solides conditionnées en capsule scellée, qui se dispersent peu et qui ne sont pas sous forme de poudre. | UN | تعني " المحتويات المشعة " المادة المشعة إلى جانب أي مواد صلبة أو سائلة أو غازية ملوثة أو منشطة، داخل العبوة. |
La quantité de matières radioactives contenue dans un colis ne doit pas dépasser les limites indiquées au paragraphe 2.7.7.1. | UN | ولا تتجاوز كمية المادة المشعة في أي طرد الحدود المبينة في ٢-٧-٧-١. |
4.1.7.1.3 Un colis ne doit contenir aucun autre article que les objets et documents nécessaires pour l'utilisation des matières radioactives. | UN | ٤-١-٧-١-٣ يجب ألا يحتوي الطرد على أي أصناف أخرى عدا السلع والوثائق اللازمة لاستخدام المادة المشعة. |
La quantité de matières radioactives contenue dans un colis ne doit pas dépasser les limites indiquées au paragraphe 2.7.7.1. | UN | ولا تتجاوز كمية المادة المشعة في أي طرد الحدود المبينة في 2-7-7-1. |
4.1.9.1.3 Un colis ne doit contenir aucun autre article que les objets et documents nécessaires pour l'utilisation des matières radioactives. | UN | 4-1-9-1-3 يجب ألا يحتوى الطرد على أي مواد أخرى عدا السلع والوثائق اللازمة لاستخدام المادة المشعة. |
Les infractions à la loi sont passibles d'une amende et/ou d'une peine d'emprisonnement et de la confiscation du dispositif irradiant ou des matières radioactives. | UN | وتتم المعاقبة على الجرائم الخاضعة للقانون المذكور بغرامات و/أو بالسجن ومصادرة الجهاز المشع أو المادة المشعة. |
matières radioactives faiblement dispersables, soit des matières radioactives solides soit des matières radioactives solides conditionnées en capsule scellée, qui se dispersent peu et qui ne sont pas sous forme de poudre ; | UN | تعني المادة المشعة المنخفضة التشتت إما مادة مشعة صلبة أو مادة مشعة صلبة في كبسولة مختومة ذات تشتت محدود وليست في شكل مسحوق. |
2.7.2.3.3.1 Les matières radioactives sous forme spéciale doivent avoir au moins une de leurs dimensions égale ou supérieure à 5 mm. | UN | 2-7-2-3-3-1 يشترط أن يكون على الأقل طول أحد أبعاد المادة المشعة أقل من 5 مم. |
Lorsqu'une capsule scellée forme une partie de la matière radioactive sous forme spéciale, la capsule doit être construite de façon qu'on ne puisse l'ouvrir qu'en la détruisant. Le modèle pour les matières radioactives sous forme spéciale requiert un agrément unilatéral. | UN | وعندما تكون الكبسولة المختومة جزءاً من المادة المشعة ذات الشكل الخاص، يجب أن تكون الكبسولة مصنوعة بحيث لا يمكن فتحها إلا بتدمير الكبسولة ويتطلب تصميم المادة المشعة ذات الشكل الخاص موافقة أحادية. |
2.7.2.3.4.1 Le modèle pour les matières radioactives faiblement dispersables requiert un agrément multilatéral. | UN | 2-7-2-3-4-1 يتطلب تصميم المادة المشعة المنخفضة التشتت موافقة متعددة الأطراف. |
Les matières radioactives ne peuvent être classées matières LSA que si les conditions des 2.7.2.3.1 et 4.1.9.2 sont remplies. | UN | لا يجوز تصنيف المادة المشعة كمادة منخفضة النشاط النوعي إلا إذا استوفت الشروط الواردة في 2-7-2-3-1 و4-1-9-2. |
On obtient soit une lumière verte signalant la présence du type de matière radioactive déclaré dans le conteneur scellé, soit une lumière rouge signalant l'absence ou la présence en quantités insuffisantes de cette matière. | UN | وتتمخض هذه العملية إما عن ضوء أخضر يشير إلى وجود النوع المعلن عنه من المادة المشعة في الحاوية محكمة الإغلاق، أو عن ضوء أحمر يشير إلى عدم وجود هذه المادة أو وجود كمية لا يؤبه لها. |
Cette dernière enregistre les énergies du rayonnement gamma détectées et exécute un programme informatique spécialement conçu pour déterminer si elles correspondent au type de matière radioactive qui a été déclaré. | UN | تسجل الوحدة الإلكترونية الطاقة التي تظهر بأشعة غاما وتشغل رمزا برمجيا مصمما خصيصا لتحديد ما إذا كانت أشكال الطاقة المسجلة توازي النوع المعلن عنه من المادة المشعة. |
On obtient soit une lumière verte signalant la présence du type de matière radioactive déclaré dans le conteneur scellé, soit une lumière rouge signalant l'absence ou la présence en quantités insuffisantes de cette matière. | UN | وتتمخض هذه العملية إما عن ضوء أخضر يشير إلى وجود النوع المعلن عنه من المادة المشعة في الحاوية محكمة الإغلاق، أو عن ضوء أحمر يشير إلى عدم وجود هذه المادة أو وجود كمية لا يؤبه لها. |
a) Prendre les mesures nécessaires pour neutraliser les matériaux ou engins radioactifs, ou les installations nucléaires; | UN | (أ) تتخذ إجراءات لجعل المادة المشعة أو الجهاز المشع أو المرفق النووي عديم الضرر؛ |
Selon des estimations prudentes, quelque 300 à 800 tonnes de particules et de poussières de cette substance radioactive auraient été déversées sur la terre et dans les eaux dans la seule région du Moyen-Orient. | UN | وتقدر حسابات محافظة بأن ما يتراوح بين 300 و 800 طن من جسيمات هذه المادة المشعة وهبائها نُشرت على اليابسة وفي الماء في منطقة الشرق الأوسط بمفردها. |