"المادة هذه" - Traduction Arabe en Français

    • d'article
        
    Les buts du projet d'article ont été ultérieurement développés pour s'assurer que toutes les questions se rapportant à un droit sur un immeuble seraient soumises à la lex situs, interprétation qui semblait nécessaire. UN وقد جرى التوسع لاحقاً في أهداف مشروع المادة هذه لتكون جميع الأمور المتصلة بأي مصلحة في أرض خاضعة لقانون المكان الذي تقع فيه هذه الأرض، وهذا تفسير يبدو لازماً.
    Il a proposé ce projet d'article en s'inspirant des pratiques suivies lors de conférences antérieures sur le désarmement. UN وقال إنه اقترح مشروع المادة هذه استنادا إلى خبرة المؤتمرات السابقة المعنية بنزع السلاح.
    Il a aussi été noté que le fil conducteur de ce projet d'article était le droit de tous les handicapés de vivre au sein de la collectivité. UN وأشير أيضا إلى أن الأساس لمشروع المادة هذه إنما هو حق كل معوق في العيش في المجتمع. المقدمة
    Elle recouvrait également l'accès à l'information, par exemple, et il était important de veiller à ce que ce projet d'article ne penche pas vers une seule sorte d'accessibilité. UN ذلك أن تيسير سبل الوصول يتعلق، على سبيل المثال، بسبل الوصول إلى المعلومات. وأن من الأهمية كفالة ألا يجنح مشروع المادة هذه إلى نوع واحد من أنواع سبل الوصول.
    Toutefois, le projet d'article lui-même ne reflète pas correctement cette précision. UN ومع ذلك، لا يعكس مشروع المادة هذه النقطة بدرجة وافية.
    Par contraste, on adopte dans ce projet d'article une approche minimaliste en raison de la pratique limitée des États en ce qui concerne les aquifères. UN وخلافاً لذلك، اتبع نهج الحد الأدنى في مشروع المادة هذه بسبب ندرة ممارسة الدول فيما يتعلق بطبقات المياه الجوفية.
    Dans la mesure où le projet d'article 9 ne répond que très implicitement et un peu imparfaitement à cette préoccupation, le Rapporteur spécial se demande si le principe de l'interdiction de l'expulsion par un État de ses propres nationaux ne pourrait pas être rappelé dans le commentaire de ce projet d'article. UN وفي حالة ما إذا كان مشروع المادة 9 لا يستجيب إلا ضمنا وبصورة ناقصة إلى حد ما لهذا الشاغل، فإن المقرر الخاص يتساءل عما إذا كان ينبغي التذكير بمبدأ حظر طرد الدولة لمواطنيها في شرح مشروع المادة هذه.
    Le Comité a noté que cette proposition reprenait des éléments qui figuraient déjà dans le préambule et dans le projet d'article 4, tout en estimant qu'elle pourrait peut-être trouver à s'insérer quelque part dans le contexte du projet d'article à l'examen. UN ولاحظت اللجنة أن هذا الاقتراح يكرر العناصر التي ظهرت في الديباجة وفي إطار مشروع الفقرة 4، حتى وإن يكن هناك أيضا موضع لإدراج هذه الفقرة الفرعية في سياق مشروع المادة هذه.
    De l'avis général, ce projet d'article était important. UN 47 - كان هناك اتفاق عام على أهمية مشروع المادة هذه.
    Bien qu'ayant déjà fait des observations sur le projet d'article 2, nous souhaitons appeler l'attention sur une erreur factuelle qui s'est glissée dans celles-ci et solliciter des éclaircissements sur une proposition connexe. UN رغم أنه سبق لنا أن علقنا على مشروع المادة 2، فإننا نود أن نبرز الغلط في الواقع الذي حصل في الشروح السابقة المتعلقة بمشروع المادة هذه وأن نلتمس توضيحات بشأن طرح متعلق بها.
    La substance du paragraphe premier devrait être conservée mais sous réserve que sa formulation soit alignée sur celle proposée pour le projet d'article 4 et qu'il soit situé plus près de ce projet d'article. UN وينبغي الإبقاء على جوهر الفقرة 1، مع التنبيه إلى أن صيغتها ينبغي أن تكون متفقة مع الصيغة المقترحة لمشروع المادة 4 وأن توضع بالقرب من مشروع المادة هذه.
    C'est ce que l'on peut déjà déduire du commentaire de la Commission et de la structure du projet d'articles, mais il serait peut-être utile d'ajouter une précision afin d'exclure tout malentendu quant au champ d'application du présent projet d'article. UN ورغم أن هذا الفهم يمكن أن يستشف فعلا من شرح اللجنة وهيكل مشاريع المواد، فإن إيراد ملاحظة توضيحية إضافية من شأنه أن يستبعد كل سوء فهم لمجال تطبيق مشروع المادة هذه.
    Dans l'ensemble, les membres du Comité étaient favorables au maintien de la référence à la < < famille > > , cette notion étant particulièrement pertinente dans le contexte de ce projet d'article. UN 122 - وكان هناك تأييد عام للإبقاء على الإشارة إلى " أسرهم " في هذه الفقرة الفرعية، إذ أن الأسر ذات أهمية بالغة في سياق مشروع المادة هذه.
    Notre seconde observation sur ce projet d'article 4 concerne une suggestion qui est implicite au paragraphe 7 du commentaire. UN ويتناول تعليقنا الثاني على مشروع المادة هذه اقتراحا ضمنيا ورد في الفقرة (7) من شرح مشروع المادة 4.
    Toutefois, il a également été expliqué que le projet d'article visait simplement à assurer l'équivalence fonctionnelle de la " destruction " d'un document ou instrument transférable papier, sans toucher aux questions de la validité des documents transférables électroniques. UN إلا أنه قدمت توضيحات أيضاً تفيد بأنَّ القصد الوحيد لمشروع المادة هذه هو تحقيق المعادل الوظيفي لـ " إتلاف " المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل، دون الاقتراب من المسائل المتعلقة بصلاحية السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    L'unique proposition d'amendement à ce projet d'article faite par un État n'apporte rien de nouveau, ni n'améliore sa rédaction. UN واقتراح التعديل الوحيد الذي قدمته دولة() بشأن مشروع المادة هذه لا يأتي بجديد، ولا يحسن صياغته.
    Dans l'ensemble, hormis un État qui réitère sa position selon laquelle < < l'expulsion ne peut résulter que d'un acte juridique de l'État > > , les États qui se sont exprimés sur ce projet d'article l'ont accueilli favorablement. UN 41 - وبصفة عامة، وباستثناء دولة أعادت تأكيد موقفها القائل بأن ' ' عمليات الطرد لا يمكن أن تتم إلا بأعمال رسمية للحكومة``()، فإن الدول التي أعربت عن رأيها بشأن مشروع المادة هذه أيدته().
    Un État, tout en étant < < favorable à l'objectif d'éliminer des discriminations illicites > > , trouve cependant ce projet d'article < < particulièrement problématique en ce qu'il est contraire à [sa] législation et à [sa] pratique > > . UN 45 - وأيدت دولة ' ' هدف القضاء على التمييز غير المشروع``، لكن ترى أن ' ' لها شواغل هامة بشأن مشروع المادة هذه الذي يخالف تشريعـ[ـها] وممارستـ[ـها] المحليين القائمين``().
    84. Si un certain appui a été exprimé en faveur de la conservation du projet d'article 1 tel que révisé (voir par. 81 ci-dessus), le Groupe de travail est convenu de supprimer le projet d'article 23. UN 84- ومع أنَّه أُبدي بعض التأييد للإبقاء على مشروع المادة 23 بصيغته المنقَّحة (انظر الفقرة 81 أعلاه)، فقد اتَّفق الفريق العامل في النهاية على حذف مشروع المادة هذه.
    Ont été suggérées des expressions comme < < assurance sociale > > (retenue dans le projet d'article), < < assistance sociale > > , < < soutien social > > , < < filets de sécurité sociale > > et < < protection sociale > > . UN وشملت المقترحات " الضمان الاجتماعي " (المستخدم حاليا في مشروع المادة هذه) و " المساعدة الاجتماعية " و " الدعم الاجتماعي " و " شبكات السلامة الاجتماعية " و " الحماية الاجتماعية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus