La société réclame US$ 315 544 au titre de la perte des biens corporels situés dans les bureaux administratifs. | UN | وتلتمس الشركة مبلغ 544 315 دولاراً أمريكياً عن الخسائر في الممتلكات المادية الموجودة في مكتب الإدارة. |
119. En ce qui concerne les pertes d'actifs corporels situés en Iraq, la partie pertinente de la décision 9 énonce ce qui suit : | UN | ٩١١- فيما يتعلق بخسائر الممتلكات المادية الموجودة في العراق، ينص المقرر ٩ في أجزاء ذات صلة منه على ما يلي: |
Les requérants s'appuient essentiellement sur le paragraphe 13 de la décision 9 et non sur le paragraphe 12 pour étayer leur demande d'indemnisation pour la perte d'actifs corporels situés en Iraq pendant la période considérée. | UN | فالشركات المطالبة تعتمد أساساً على الفقرة ٣١ من المقرر ٩ لا على الفقرة ٢١ لدعم مطالبها بالتعويض عن خسائر اﻷصول المادية الموجودة في العراق خلال الفترة ذات الصلة. |
corporels situés en Iraq 119 — 132 36 | UN | المادية الموجودة في العراق ٩١١ - ٢٣١ ٤٣ |
128. Pour ce qui est de l'obligation de prendre des mesures pour protéger le matériel, par exemple y appliquer des revêtements de protection ou l'abriter sous des bâches, le Comité note que les pertes dont les requérants demandent à être indemnisés sont les pertes totales des actifs corporels qui se trouvaient en Iraq au moment où leur main—d'oeuvre est partie de l'Iraq. | UN | ٨٢١- وفيما يتعلق بواجب اتخاذ خطوات لحماية المعدات، مثل دهنها بطلاء واق أو تغطية المعدات بالتربولين، فإن الفريق يلاحظ أن الخسائر التي تلتمس الشركات المطالبة التعويض عنها خسائر كلية لﻷصول المادية الموجودة في العراق في تاريخ مغادرة العراق من جانب القوى العاملة التابعة للشركات المطالبة. |
b) Pertes concernant des actifs corporels situés en Iraq | UN | )ب( الخسائر المتصلة باﻷصول المادية الموجودة في العراق |
121. L'Iraq nie être responsable des dommages causés aux actifs corporels situés en Iraq et fait valoir que les sociétés en question ont abandonné lesdits actifs. | UN | ١٢١- وينفي العراق مسؤوليته عن اﻷضرار التي لحقت باﻷصول المادية الموجودة في العراق مدعياً أن الشركات المعنية تخلت عن تلك اﻷصول. |
Les réclamations individuelles connexes portaient sur des pertes concernant quatre de ces établissements et, dans chaque cas, les personnes physiques correspondantes affirmaient être les propriétaires véritables des biens corporels situés dans les locaux. | UN | وطالب المطالبون من الأفراد المعنيون بالتعويض عن خسائر تتعلق بأربعة أماكن تجارية تشملها المطالبة المقدمة في إطار الفئة " هاء-4 " ، وفي كل الحالات زعم الأفراد المعنيون أنهم المالكون الحقيقيون للأصول المادية الموجودة داخل تلك الأماكن. |
146. En ce qui concerne les pertes d'actifs corporels situés au Koweït pendant la période considérée, les paragraphes 12 et 13 de la décision 9 (voir supra, par. 119) indiquent les cas dans lesquels on peut conclure à une perte directe. | UN | ٦٤١- فيما يتعلق بالخسائر في الممتلكات المادية الموجودة في الكويت خلال الفترة المعنية، تكفل الفقرتان ٢١ و٣١ من المقرر ٩ )انظر الفقرة ٩١١ أعلاه( أسسا وافية للتوصل إلى وجود خسارة مباشرة. |
153. Pour ce qui est de la perte d'actifs corporels situés en Iraq, la décision 9 dispose que l'Iraq est tenu à compensation lorsque l'invasion et l'occupation du Koweït ont entraîné des pertes directes concernant des actifs corporels (décision 9, par. 12). | UN | 153- بالاشارة إلى خسائر الممتلكات المادية الموجودة في العراق، ينص المقرر 9 على أنه حيثما يكون تم تكبد خسائر مباشرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت فيما يتعلق بأصول مادية، يكون العراق مسؤولاً عن التعويض (الفقرة 12 من المقرر 9). |
102. Pour ce qui est de la perte d'actifs corporels situés en Iraq, la décision 9 dispose que l'Iraq est tenu à compensation lorsque l'invasion et l'occupation du Koweït ont entraîné des pertes directes concernant des actifs corporels (par. 12). | UN | 102- بالإشارة إلى الخسائر المتعلقة بالممتلكات المادية الموجودة في العراق، ينص المقرر 9 على أنه حيثما تم تكبد خسائر مباشرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت فيما يتعلق بأصول مادية، يكون العراق مسؤولا عن التعويض (الفقرة 12). |
232. La KOC demande à être indemnisée d'un montant de US$ 77 634 000 au titre de pertes de biens corporels qui se trouvaient dans son installation de transformation du gaz de Ras-Al-Zoor, de frais supplémentaires de stockage pour son installation en mer et du pillage de pièces mécaniques de rechange dans ses magasins. | UN | 232- تطلب شركة نفط الكويت (KOC) تعويضاً قدره 000 634 77 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر في الأصول المادية الموجودة في مرفق إنتاج الغاز الذي تملكه في رأس الزور، ورسوم التخزين الإضافية التي تكبدتها فيما يتعلق بمرفقها البحري وقطع الغيار الهندسية المنهوبة من مخازنها. |
232. La KOC demande à être indemnisée d'un montant de US$ 77 634 000 au titre de pertes de biens corporels qui se trouvaient dans son installation de transformation du gaz de Ras—Al—Zoor, de frais supplémentaires de stockage pour son installation en mer et du pillage de pièces mécaniques de rechange dans ses magasins. | UN | 232- تطلب شركة نفط الكويت (KOC) تعويضاً قدره 000 634 77 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر في الأصول المادية الموجودة في مرفق إنتاج الغاز الذي تملكه في رأس الزور، ورسوم التخزين الإضافية التي تكبدتها فيما يتعلق بمرفقها البحري وقطع الغيار الهندسية المنهوبة من مخازنها. |