"المادي كليا" - Traduction Arabe en Français

    • physique totale
        
    «La soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle». UN " إخضاع الجماعة، عمدا، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا " .
    — La soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle; UN - إخضاع الجماعة، عمدا - لظروف معيشية يقصد بها إفناؤها المادي كليا أو جزئيا؛
    c) Soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence de nature à entraîner la destruction physique totale ou partielle du groupe; UN )ج( إخضاع الجماعة عمدا ﻷحوال معيشية يقصد بها إهلاكها المادي كليا أو جزئيا؛
    3) soumission du groupe à des conditions d'existence concertées pour entraîner sa destruction physique, totale ou partielle; UN " (3) إخضاع الجماعة لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا؛
    c) Soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle; UN )ج( إخضاع الجماعة، عمدا، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا؛
    c) La soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle; UN )ج( إخضاع الجماعة، عمدا، لظروف معيشية يقصد بها إفناؤها المادي كليا أو جزئيا؛
    c) Soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle; UN )ج( إخضاع المجموعة، عمدا، ﻷحوال معيشية يراد بها إهلاكها المادي كليا أو جزئيا؛
    c) la soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle; UN )ج( القيام عمدا بفرض ظروف معيشية على الجماعة، يُقصد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا؛
    c) Soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle; UN " )ج( إخضاع الجماعة، عمدا، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا؛
    c) Soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle; UN )ج( إخضاع الجماعة، عمدا، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا؛
    c) Soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle; UN )ج( إخضاع الجماعة، عمدا، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا؛
    L'article 2 de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide définit les actes assimilés au génocide, dont le meurtre de membres d'un groupe national ou religieux, les atteintes graves à l'intégrité physique ou mentale des membres du groupe et la soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle. UN فقد حددت المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة الابادة الجماعية والمعاقبة عليها، اﻷفعال التي تعد محققة لﻹبادة الجماعية ومنها: قتل أعضاء الجماعة سواء كانت قومية أو دينية أو الحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من الجماعة أو إخضاع الجماعة عمدا لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئياً.
    c) Soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle; UN (ج) إخضاع الجماعة، عمدا، لظروف معيشية يُراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا " .
    - Qu'en prenant part aux activités énumérées ci-dessus et en particulier en causant des dommages énormes à l'environnement et en utilisant de l'uranium appauvri, [l'État défendeur concerné] a agi contre la République fédérale de Yougoslavie, en violation de son obligation de ne pas soumettre intentionnellement un groupe national à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle; UN - وأن [الدولة المدعى عليها المعنية] بمشاركتها في الأنشطة المذكورة أعلاه، ولا سيما التسبب في أضرار بيئية جسيمة واستخدام اليورانيوم المستنفد، تصرفت ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تصرفا يخل بالتزامها بعدم تعمد فرض أوضاع معيشية على مجموعة قومية بقصد التسبب في هلاكها المادي كليا أو جزئيا؛
    Cette disposition rappelle l'article 2 c) de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, qui énumère parmi les actes de génocide < < la soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle > > . UN ويشبه هذا المادة 2 (ج) من اتفاقية منع الإبادة الجماعية التي تدرج " إخضاع الجماعة عمدا، لظروف معيشية، يراد به تدميرها المادي كليا أو جزئيا " باعتباره نوعا من جرائم الإبادة الجماعية.
    La Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide précise à cet égard, en son article 2, que les actes constitutifs dudit crime sont, notamment, " le meurtre de membres du groupe [national ou religieux], l'atteinte grave à l'intégrité physique ou mentale de membres du groupe et la soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle " . UN وقد حددت المادة الثانية من الاتفاقية اﻷعمال التي تعد محققة لﻹبادة الجماعية، ومنها قتل أعضاء الجماعة " سواء كانت قومية أو دينية ... " أو الحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من الجماعة أو إخضاع الجماعة عمدا لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا.
    Cette convention définit en effet comme génocide les < < actes ... commis dans l'intention de détruire, en tout ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux > > , et envisage comme tel la < < soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle > > . UN المرتكبة بقصد القضاء، كليا أو جزئيا، على مجموعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية " ، وتعتبر الاتفاقية أنه حدث فعل إبادة جماعية عند " إخضاع مجموعة عمدا لظروف معيشية لا بد وأن تؤدي إلى هلاكها المادي كليا أو جزئيا " .
    Il est dit à l'alinéa b) que le génocide s'entend d'> > une atteinte grave à l'intégrité physique ou mentale de membres du groupe > > - il s'agit ici de groupe humain - et à l'alinéa c) que le génocide s'entend de la < < soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle > > . UN فالفقرة (ب) تنص على أن الإبادة الجماعية هي فعل " يتسبب في أذى جسدي أو عقلي بأعضاء مجموعة " ، والإشارة هنا إلى مجموعة من البشر، والفقرة (ج) تعرف جريمة الإبادة بأنها عمل يتمثل في " إخضاع مجموعة عمدا لظروف معيشية لا بد وأن تؤدي إلى هلاكها المادي كليا أو جزئيا " .
    < < Dans la présente Convention, le génocide s'entend de l'un quelconque des actes ci-après [...] : [...] Atteinte grave à l'intégrité physique ou mentale de membres du groupe; [ou] Soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle > > . UN " في هذه الاتفاقية، تعني الإبادة الجماعية أيا من الأفعال التالية ...: ... إلحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من الجماعة؛ (أو) إخضاع الجماعة عمدا لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus