Ces pays suivent en général de près les politiques monétaires allemandes afin de maintenir un taux de change fixe par rapport au deutsche mark. | UN | وعادة ما تتبع السياسات النقدية في هذه البلدان السياسة اﻷلمانية بهدف المحافظة على سعر صرف ثابت مقابل المارك اﻷلماني. |
Le marka convertible est aligné sur le deutsche mark (un marka convertible équivaut à un deutsche mark). | UN | وتم تثبيت سعر الماركا القابلة للتحويل مقابل المارك اﻷلماني بمعدل ١:١. |
En Europe occidentale, la prééminence du deutsche mark sur les marchés des changes internationaux a amené certains pays à une politique monétaire plus rigoureuse, dans le souci de protéger leur monnaie. | UN | وفي أوروبا الغربية، دفع الدور المركزي الذي قام به المارك اﻷلماني في أسواق صرف العملات اﻷجنبية البلدان نحو المزيد من القيود أملا في حماية عملاتها. |
En Europe occidentale, la prééminence du deutsche mark sur les marchés des changes internationaux a amené certains pays à une politique monétaire plus rigoureuse, dans le souci de protéger leur monnaie. | UN | وفي أوروبا الغربية، دفع الدور المركزي الذي قام به المارك اﻷلماني في أسواق صرف العملات اﻷجنبية البلدان نحو المزيد من القيود أملا في حماية عملاتها. |
Tandis que le deutschmark devenait une devise importante des réserves internationales dans les années 1980 et 1990, les variations considérables du taux de change du dollar ont eu parfois des conséquences spectaculaires sur l'économie allemande. Aussi l'une des raisons qui a poussé l'Allemagne à rejoindre la zone euro était-elle de partager avec d'autres le fardeau lié au rôle de devise servant de réserve. | News-Commentary | ومع تحول المارك الألماني إلى عملة احتياطية دولية رئيسية أثناء الثمانينيات والتسعينيات، أدت بالفعل التقلبات الضخمة في سعر صرف الدولار إلى تأثيرات هائلة على الاقتصاد الألماني في بعض الأحيان. ومن بين الأسباب التي دعت ألمانيا إلى الموافقة على دمج المارك الألماني في اليورو كان الأمل في أن يعمل الاتحاد النقدي على توزيع عبء دور العملة الاحتياطية على مساحة أوسع. |
Toutefois, l'accroissement de la compétitivité et des bénéfices des entreprises a été largement contrebalancé par l'appréciation du deutsche mark et par les augmentations de salaires négociées pour 1995. | UN | غير أن تحسن القدرة التنافسية وارتفاع أرباح الشركات قد وازنهما إلى حد بعيد الارتفاع في قيمة المارك اﻷلماني والزيادات في اﻷجور المتفق عليها بالنسبة للسنة الحالية. |
Le deutsche mark a également atteint des niveaux records par rapport au dollar. | UN | كما ارتفع سعر صرف المارك اﻷلماني مقابل الدولار إلى مستويات قياسية. |
La Bulgarie et l’Estonie disposent actuellement d’un office monétaire qui utilise le deutsche mark comme monnaie de référence. | UN | وتقوم استونيا وبلغاريا حاليا بتشغيل مجلسي العملة على أساس المارك اﻷلماني. |
La Banque souhaite dans l'année à venir lancer des pièces de 1 et de 2 markas convertibles, faire en sorte que le deutsche mark, le kuna et le dinar disparaissent finalement du système de paiements, réformer et intégrer ce dernier, et maintenir la stabilité de l'office monétaire. | UN | وتتمثل أهداف المصرف المركزي للعام القادم في سك عملة معدنية بقيمة ١ و ٢ ماركا قابلة للتحويل؛ وضمان الاستغناء في نهاية المطاف عن المارك اﻷلماني والكونا والدينار عن نظام المدفوعات؛ مع إصلاح نظام المدفوعات وجعله متكاملا؛ واﻹبقاء على استقرار مجلس العملات. |
Les obligations nouvellement émises se sont caractérisées par un prix inférieur et des échéances plus longues, et se sont diversifiées en direction du deutsche mark et du yen, qui représentent aujourd'hui près de 40 % de leur total. | UN | وتميزت اﻹصدارات الجديدة بانخفاض اﻷسعار، وأجل استحقاق وسطي أطول وزيادة التنوع إلى المارك اﻷلماني والين، اللذين يمثلان حوالي ٤٠ في المائة من المجموع. |
Par ailleurs, la dépréciation du deutsche mark et du yen a stimulé la croissance en Europe continentale et empêché la situation économique de continuer à se dégrader au Japon. | UN | وفي الوقت نفسه، ساعد انخفاض قيمة المارك اﻷلماني والين على تعزيز النمو الاقتصادي في قارة أوروبا وحال دون نشوء حالة اقتصادية أشد ضراوة في اليابان. |
Monnaie locale : le deutsche mark | UN | العملة المحلية: المارك اﻷلماني )دوتش مارك( |
Le raffermissement des cours internationaux des produits de base, dans une année de dépréciation notable du dollar par rapport au deutsche mark et au yen, a aussi favorisé la compétitivité. | UN | أما ارتفاع اﻷسعار الدولية للسلع اﻷساسية - في سنة شهدت تدني سعر الدولار ولا سيما بالنسبة الى المارك اﻷلماني والين - فساعد أيضا القدرة التنافسية. |
Les euronotes et les billets à moyen terme, les prêts consortiaires et le crédit fournisseur ont contribué au gonflement de la dette, ainsi que les fluctuations du taux de change dues à la dépréciation du dollar, plus spécialement par rapport au deutsche mark et au yen. | UN | وزاد حجم الديون بسبب السندات اﻷوروبية التجارية والسندات المتوسطة اﻷجل والقروض المصرفية المجمعة وائتمانات الموردين، فضلا عن تقلبات سعر الصرف بسبب تدني سعر الدولار، ولا سيما بالنسبة الى المارك اﻷلماني والين. |
Les marchés des changes des grandes puissances monétaires ont traversé une période très difficile de 1994 au début de 1995, lorsque le dollar des Etats-Unis a chuté par rapport au deutsche mark et au yen, que plusieurs monnaies européennes ont fortement baissé par rapport au deutsche mark et que ce dernier est tombé à son taux de change le plus bas par rapport au yen. | UN | فقد مرت أسواق النقد اﻷجنبي في بلدان العملات الرئيسية بفترة شديدة الاضطراب من عام ١٩٩٤ إلى أوائل ١٩٩٥، مع انخفاض الدولار اﻷمريكي مقابل المارك اﻷلماني والين، وانخفاض عدة عملات أوروبية في مقابل المارك اﻷلماني، وانخفاض المارك اﻷلماني بشكل غير مسبوق مقابل الين. |
11. Cette intervention coordonnée était centrée, comme la plupart d'entre elles, sur le dollar, le yen et un groupe de monnaies européennes axé sur le deutsche mark. | UN | ١١ - وكان لُب هذه الممارسة في التنسيق، وغيرها من حيث أنها شملت الدولار والين ومجموعة من العملات اﻷوروبية، مع التركيز على المارك اﻷلماني. |
Le dollar des États-Unis s'étant apprécié par rapport au deutsche mark, monnaie dans laquelle avaient été négociés et conclus les contrats de location, on a pu dégager un solde inutilisé de 390 500 dollars, car les prévisions de dépenses étaient basées sur un taux moyen de 1,45 deutsche mark pour 1 dollar des États-Unis. | UN | ونجمت الموارد غير المستخدمة البالغة ٥٠٠ ٣٩٠ دولار عن أسعار صرف مؤاتية لدولار الولايات المتحدة مقابل المارك اﻷلماني. وكان التفاوض بشأن اتفاقات الاستئجار وإبرامها قد تم بالمارك اﻷلماني. وكانت التقديرات تستند إلى سعر صرف متوسطه ١,٤٥ مارك ألماني للدولار الواحد. |
La hausse des coûts salariaux unitaires et la valorisation de la monnaie sur le marché des changes (en particulier vis-à-vis du deutsche mark) ont eu pour effet de rétrécir les marges bénéficiaires des exportateurs et d'accroître la compétitivité des fournisseurs étrangers sur les marchés de l'Est. | UN | فارتفاع تكاليف عمل الوحدة وازدياد أسعار صرف العملات اﻷجنبية )وبخاصة مقابل المارك اﻷلماني( أدى الى تخفيض هوامش أرباح المصدرين وزيادة حدة تنافس الموردين اﻷجانب على اﻷسواق الشرقية. |
Par l'intermédiaire de l'Office fédéral des opérations de paiements, ce système de paiement utilisera le deutsche mark comme unité de compte (les autres monnaies déjà en circulation dans la Fédération continueront d'y circuler par le canal des banques commerciales); | UN | وسوف يستخدم نظام المدفوعات، من خلال المكتب الاتحادي لتنفيذ الدفع، المارك اﻹلماني كوحدة حسابية )أما سائر العملات المتداولة في الاتحاد فسيستمر تداولها عبر قنوات المصارف التجارية(؛ |
Cela a entraîné un déclin des cours des actifs cotés en dollars ou des dollars cotés dans d’autres monnaies. En effet, ajusté à l’inflation, le dollar est maintenant presque aussi bas face à l’euro qu’il l’était face au deutschmark en 1992, lorsque l’unification allemande a provoqué l’effondrement du système monétaire européen. | News-Commentary | مع خسارة الأصول الأميركية لجاذبيتها المعهودة هبطت أسعارها. وكان ذلك يعني إما الهبوط في أسعار الأصول المحددة بالدولار، أو سعر الدولار المحدد بأسعار عملات أخرى. وطبقاً للتعديل وفقاً للتضخم فقد بلغ الدولار الآن أدنى مستوياته أمام اليورو، تماماً كما بلغ أدنى مستوياته أمام المارك الألماني في العام 1992، حين أسفر توحيد الألمانيتين عن انهيار نظام العملة الأوروبي. |
Désiré par tous, le Mark débarquait au sein de notre petite communauté. | Open Subtitles | مع شوق الجميع إليه أغرق المارك الألماني مجتمعنا |