"الماس الخام الإيفواري" - Traduction Arabe en Français

    • diamants bruts ivoiriens
        
    • pierres brutes ivoiriennes
        
    • des diamants ivoiriens
        
    Le Groupe ignore donc toujours quels sont les bénéficiaires ultimes du commerce illégal de diamants bruts ivoiriens. UN ومن ثم، تظل الجهات المستفيدة في نهاية المطاف من التجارة غير المشروعة في الماس الخام الإيفواري مجهولة لدى الفريق.
    Ces dossiers concernent notamment des exportations de diamants bruts ivoiriens opérées vers des participants au Processus – le Ghana, la Guinée et le Libéria. UN وشملت تلك الحالات صادرات الماس الخام الإيفواري إلى غانا وغينيا وليبريا، وهي دول أعضاء في عملية كيمبرلي.
    Dans l’intervalle, ce pays restera exposé à l’infiltration de diamants bruts ivoiriens. UN وريثما يتم ذلك، سيظل البلد عاجزا عن مقاومة تسلل الماس الخام الإيفواري إليه.
    Diverses sources indiquent que le commerce de diamants bruts ivoiriens passe par la ville guinéenne de Nzérékoré. UN وتشير العديد من المصادر إلى أن الاتجار في الماس الخام الإيفواري يتم عن طريق بلدة نزيريكوري الغينية.
    Ces constatations corroborent les aveux faits au Groupe par M. Niangadou selon lesquels il avait la capacité de passer en contrebande des diamants bruts ivoiriens en Guinée. UN وتؤكد هذه الاستنتاجات اعترافات السيد نيانغادو للفريق بأن لديه القدرة على تهريب الماس الخام الإيفواري إلى غينيا.
    Ces mêmes autorités ont jugé possible que des diamants bruts ivoiriens passent frauduleusement dans la production guinéenne. UN ومن ثم، تَعتَبِر السلطات المذكورة أن تهريب الماس الخام الإيفواري ليدخل في عملية الإنتاج الغينية أمر وارد.
    Étant donné que l'extraction de diamants bruts ivoiriens se poursuit et que la production n'est pas stockée sur place, on pense que les diamants bruts continuent de sortir illégalement du pays. UN ونظرا لأن إنتاج الماس الخام الإيفواري يتواصل وأنه لا يُخزَّن محلياً، يُعتقد أن الماس الخام يُهرَّب خارج البلاد بشكل مستمر.
    Le Groupe d'experts croit comprendre que la SODEMI a informé les intéressés que le régime des sanctions en Côte d'Ivoire interdisait l'importation de diamants bruts ivoiriens. UN ولدى الفريق علم بأن الشركة قد أبلغت هؤلاء الأفراد وتلك الشركات بأن نظام الجزاءات في كوت ديفوار يمنع تصدير الماس الخام الإيفواري.
    Certains de ces facteurs sont internes et résultent de la division territoriale du pays; d’autres sont externes et découlent principalement du contrôle inefficace, par les États Membres, du commerce des diamants bruts et, en particulier, des diamants bruts ivoiriens. UN وبعض هذه العوامل داخلية وناتجة عن تقسيم أراضي البلد؛ وبعضها الآخر خارجي، وتتعلق أساسا بعدم فعالية الرصد من جانب الدول الأعضاء لتجارة الماس الخام، ولا سيما تجارة الماس الخام الإيفواري.
    287. Se fondant sur les activités de recherche qu’il a effectuées, le Groupe confirme que des Maliens sont fortement impliqués dans le commerce de diamants bruts ivoiriens. UN 287 - تؤكد أبحاث الفريق أن الماليين تربطهم صلات هامة بتجارة الماس الخام الإيفواري.
    Le Groupe a également obtenu des informations confirmant le rôle de Maliens et d’associations maliennes faisant office de « facilitateurs » du commerce de diamants bruts ivoiriens. UN وحصل الفريق أيضا على معلومات تؤكد الدور الذي يقوم به أفراد ماليون ورابطات مالية بوصفهم ”ميسرين“ في تجارة الماس الخام الإيفواري.
    Elle s’était constituée une étroite clientèle spécialisée dans le traitement de diamants présentant des critères particuliers de carat et de qualité, auxquels répondaient les diamants bruts ivoiriens. UN وجذبت الشركة أثناء عملياتها مجموعة مناسبة من العملاء تتخصص في تجهيز الماس بمواصفات محددة من حيث القيراط والجودة، ويستوفي الماس الخام الإيفواري شروطها.
    La société basée à Accra achetait des diamants bruts à différents courtiers au Ghana, mais continuait de se procurer des diamants bruts ivoiriens auprès des mêmes sources où elle se fournissait avant la scission de la Côte d’Ivoire. UN وقامت الشركة الموجود مقرها في أكرا بشراء الماس الخام من العديد من السماسرة في غانا، لكنها واصلت شراء الماس الخام الإيفواري من المصادر ذاتها التي كانت تشتري منها قبل تقسيم كوت ديفوار.
    311. Le Groupe a reçu, de sources fiables, des renseignements faisant état de la participation de Guinéens à l’exportation de diamants bruts ivoiriens vers la Guinée. UN 311 - توصل الفريق بتقارير موثوقة عن مشاركة رعايا غينيين في تصدير الماس الخام الإيفواري إلى غينيا.
    Le concours apporté par l’Office national a en effet facilité le travail du Groupe, et ce dernier est convaincu qu’il fera tout pour lutter contre l’éventuelle entrée de diamants bruts ivoiriens. UN فقد تيسر توصل الفريق إلى استنتاجات بفضل مساعدة المكتب الحكومي للماس، وهو يعتقد أن المكتب سيبذل جهودا جادة للتصدي لاحتمال تسرب الماس الخام الإيفواري.
    321. Le Groupe d’experts sur la Côte d’Ivoire et le Groupe d’experts sur le Libéria ont conjointement enquêté, avec la collaboration de l’Office national du diamant à Monrovia, sur la possible réimplantation au Libéria des fournisseurs de diamants bruts ivoiriens. UN 321 - أجرى كل من فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وفريق الخبراء المعني بليبريا، بالتعاون مع المكتب الحكومي للماس في مونروفيا، تحقيقات مشتركة في إمكانية انتقال مورّدي الماس الخام الإيفواري إلى ليبريا.
    Bien que les exportations guinéennes soient conformes aux règles du Système de certification, le Groupe craint qu’elles puissent contenir des diamants bruts ivoiriens. UN ورغم تقيد الصادرات الغينية بأنظمة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، فإن الفريق يعتقد أن ثمة خطرا يتمثل في احتمال احتواء هذه الصادرات على الماس الخام الإيفواري.
    Cela pourrait indiquer que les Participants, et les États Membres d'une manière plus générale, ne prennent pas les précautions nécessaires pour empêcher l'infiltration de leurs marchés par des diamants bruts ivoiriens. UN وربما يستشف من هذا أن الأطراف المشاركة، والدول الأعضاء بشكل أعم، لا تتخذ الاحتياطات اللازمة لمنع تسلل الماس الخام الإيفواري إلى أسواقها.
    Les incidents signalés montrent que les tentatives visant à exporter des diamants bruts ivoiriens en dépit de l'embargo décrété par le Conseil de sécurité se poursuivent. UN 74 - تبين الحوادث المذكورة أن هناك محاولات مستمرة لتصدير الماس الخام الإيفواري رغم الحظر الذي فرضه مجلس الأمن.
    Deuxièmement, l’absence de contrôle effectif du commerce des diamants bruts guinéens laisse la porte ouverte à l’infiltration de pierres brutes ivoiriennes. UN وثانيا، فإن غياب المراقبة الفعالة على تجارة الماس الخام في غينيا يجعلها عرضة لتسرب الماس الخام الإيفواري.
    Le Groupe d'experts a demandé, entre autres, qu'Israël mène une enquête complète sur l'implication possible de certains de ses citoyens et leurs partenaires dans le commerce illicite des diamants ivoiriens. UN وجاء من ضمن توصيات فريق الخبراء أن تقوم إسرائيل بإجراء تحقيق كامل في الضلوع المحتمل لبعض رعاياها وشركاتها في تصدير الماس الخام الإيفواري بطريقة غير مشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus