"المالكي" - Traduction Arabe en Français

    • al-Maliki
        
    • Maliki
        
    • Al-Malki
        
    • Malki
        
    • El-Malki
        
    • Almalki
        
    • alMaliki
        
    • Maleki
        
    • el-Maliki
        
    Le 21 décembre 2010, un nouveau Gouvernement, dirigé par le Premier Ministre Nouri al-Maliki, a été avalisé par le Conseil des représentants. UN 3 - وافق مجلس النواب العراقي، في 21 كانون الأول/ديسمبر، على حكومة جديدة يقودها رئيس الوزراء نوري المالكي.
    Jusqu'à ce qu'un accord puisse être trouvé sur ces candidats, le Premier Ministre Nuri al-Maliki continuera de gérer ces portefeuilles. UN وإلى حين التوصل إلى اتفاق بشأن المرشحين، يواصل رئيس الوزراء نوري المالكي إدارة الحقائب الوزارية الأمنية.
    Dès sa réélection, il a demandé à Nouri al-Maliki de former le nouveau gouvernement en tant que Premier Ministre. UN وبعد إعادة انتخابه، طلب الرئيس الطالباني من السيد نوري المالكي تشكيل الحكومة الجديدة بوصفه رئيس الوزراء المكلف.
    Si Maliki ou Abadi étaient Nelson Mandela, ils reconnaîtraient et agiraient selon l'impératif d'entrer en contact avec les Sunnites et de les inviter à faire partie de l'avenir du pays. Ce genre d'avancée ne se produit pas naturellement, même si les États-Unis ont beaucoup fait pour encourager le gouvernement à progresser dans cette voie. News-Commentary وإذا كان المالكي أو العبادي نيلسون مانديلا، فإنهما كانا ليدركا حتمية التواصل مع السُنّة وحثهم على المشاركة في تحديد مستقبل البلاد. ولكن هذا النوع من التواصل لم يأت بشكل طبيعي، رغم الجهود التي بذلتها الولايات المتحدة لتشجيع الحكومة على التحرك في هذا الاتجاه.
    Mme Al-Malki (Qatar) dit que, pour créer un monde digne des enfants, il est important de réaffirmer les droits et les devoirs des familles. UN 94 - السيدة المالكي (قطر): قالت إن أحد المبادئ الهامة لإقامة عالم صالح للأطفال هو تأكيد حقوق الأسر وواجباتها.
    Archevêque Swerios Malki Mourad, patriarcat syrien orthodoxe UN الأسقف سويريوس المالكي مراد، بطريركية السريان الأرثوذكس
    Aux termes de la Constitution iraquienne, M. al-Maliki doit nommer les membres du Conseil des ministres dans les 30 jours de sa nomination au poste de Premier Ministre. UN ووفقا للدستور العراقي، سيتعين على السيد المالكي أن يقدم قائمة بأسماء أعضاء مجلس الوزراء خلال ثلاثين يوما من تاريخ تعيينه رئيسا للوزراء.
    J'accueille avec satisfaction la nomination du Premier Ministre désigné, M. al-Maliki. UN وأرحب أيضا بترشيح السيد نوري المالكي بوصفه رئيس الوزراء المكلف.
    En 2009, le Premier Ministre al-Maliki a souligné qu'il fallait mettre à jour le Pacte pour qu'il tienne compte des nouvelles réalités du pays. UN وفي عام 2009، شدد رئيس الوزراء المالكي على ضرورة تحديث العهد الدولي لكي يعكس الواقع الجديد في البلد.
    Durant cette visite, le Premier Ministre al-Maliki a confirmé la décision du Gouvernement iraquien d'affecter un bâtiment étendu situé à Bagdad à la MANUI. UN وخلال الزيارة، أكد رئيس الوزراء المالكي قرار حكومة العراق تخصيص مجمع موسع للبعثة في بغداد.
    En Iraq, le plan de réconciliation nationale du Premier Ministre al-Maliki peut aider les dirigeants de toutes les communautés à se rassembler. UN وفي العراق، يمكن لخطة المصالحة الوطنية لرئيس الحكومة المالكي أن تساعد القادة من جميع الطوائف على الاجتماع.
    Le Premier Ministre al-Maliki a confirmé ces frappes aériennes le même jour et s'en est félicité. UN وقد أكد رئيس الوزراء المالكي عمليات القصف الجوي في اليوم نفسه ورحب بها.
    En signe de protestation, le Ministre de l'éducation a immédiatement annoncé sa démission, que le Premier Ministre, Nouri al-Maliki, a rejetée. UN واحتجاجا على ذلك، قدّم وزير التعليم استقالته على الفور، غير أن رئيس الوزراء نوري المالكي رفضها.
    M. al-Maliki a souligné l'importance de la présence arabe en Iraq et de la réouverture des ambassades arabes à Bagdad. UN المالكي على أهمية التواجد العربي في العراق وإعادة فتح السفارات العربية في بغداد.
    La question des élections a également été abordée avec d'autres interlocuteurs iraquiens de haut niveau, y compris le Premier Ministre al-Maliki. UN كما أثيرت مسألة الانتخابات مع سائر المحاورين العراقيين الكبار، ومن بينهم رئيس الوزراء المالكي.
    Mon Représentant spécial s'est entretenu avec les dirigeants des blocs arrivés en tête au début de mai, notamment MM. Maliki et Allawi, afin de les exhorter à former le nouveau gouvernement dans le respect de la transparence et de l'ouverture. UN واجتمع ممثلي الخاص بقادة الكتل الفائزة في أوائل آذار/مايو، بما يشمل السيد المالكي والسيد علاوي، للحث على البدء في عملية تشكيل الحكومة بطريقة تعاونية ومنفتحة.
    L'Irak après Maliki News-Commentary العراق بعد المالكي
    M. Al-Malki (Qatar) dit que la Constitution permanente de l'État du Qatar garantit les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels. UN 32 - السيد المالكي (قطر): قال إن الدستور الدائم لدولة قطر يكفل الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    M. Al-Malki (Bahreïn) (parle en arabe) : Qu'il me soit tout d'abord permis, Monsieur le Président, de vous exprimer mes sincères félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission pour cette année. UN السيد المالكي (البحرين): بداية اسمحوا لي أن أتقدم لكم بالتهنئة الخالصة على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى لهذا العام.
    M. Malki (Palestine) (parle en arabe) : Je suis heureux de participer à la célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN السيد المالكي (فلسطين): السيد الرئيس، يسعدني أن أتواجد بينكم اليوم للمشاركة في هذا الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Hanan El-Malki (République arabe syrienne) UN حنان المالكي (الجمهورية العربية السعودية)
    À la lumière des conclusions de l'enquête Iacobucci, le Comité recommande à l'État partie de prendre immédiatement des mesures pour s'assurer qu'Abdullah Almalki, Ahmad Abou Elmaati et Muayyed Nureddin obtiennent réparation, y compris une indemnisation et une réadaptation appropriées. UN في ضوء استنتاجات تحقيق ياكوبوتشي، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فورية لكفالة إنصاف عبدالله المالكي وأحمد أبو المعاطي ومُؤيِد نور الدين، بما في ذلك منحهم تعويضاً مناسباً وردَّ الاعتبار إليهم.
    Compte tenu de l'intervention du Premier Ministre iraquien Nouri alMaliki au sujet de la demande de l'Iraq d'accueillir la vingttroisième session du Conseil de la Ligue en mars 2011 au lieu de la vingtdeuxième session en mars 2010, UN - وبناءً على مداخلة دولة رئيس الوزراء نوري المالكي بشأن طلب جمهورية العراق استبدال حقها في استضافة مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته العادية القادمة (22) في آذار/مارس 2010، بالدورة العادية (23) في آذار/مارس 2011،
    M. Maleki (République islamique d'Iran) se dit étonné que la Commission doive soumettre le projet de résolution à la Sixième Commission pour obtenir un avis de droit. UN 74 - السيد المالكي (جمهورية إيران الإسلامية): أعرب عن دهشته لاحتياج اللجنة إلى تقديم مشروع قرار إلى اللجنة السادسة للحصول على رأي قانوني.
    Brigadier Mounib Jaafar Saleh Kassed el-Maliki UN العميد منيب جعفر صالح كاصد المالكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus