"المالية أو البشرية" - Traduction Arabe en Français

    • financières ou humaines
        
    • financières et humaines
        
    Toutefois, le Comité consultatif s'est bien souvent trouvé dans l'impossibilité de trouver un lien clair entre les ressources financières ou humaines additionnelles demandées et l'accroissement des effectifs ou les nouvelles activités prescrites. UN ومع ذلك، لم تستطع اللجنة الاستشارية في كثير من الحالات أن تستدل على وجود صلة واضحة بين الموارد المالية أو البشرية الإضافية المطلوبة والزيادة في قوام القوات أو الأنشطة المقررة حديثا.
    En raison des contraintes financières actuelles, aucune augmentation des ressources financières ou humaines n'est possible. UN ولن تتسنى زيادة الموارد المالية أو البشرية المخصصة للمفوضية نظراً للقيود المالية الراهنة.
    L'UNITAR ne disposait pas de ressources financières ou humaines suffisantes pour les appliquer plus tôt. Toutefois, des plans, financiers et autres, sont désormais en place et la mise en œuvre a commencé. UN ولم يكن لدى المعهد ما يكفي من الموارد المالية أو البشرية لتنفيذ التوصيات في وقت سابق، بيد أن الخطط المالية والفنية أصبحت جاهزة الآن وقد بدأ التنفيذ.
    Le scénario A correspond au statu quo par rapport à la base de ressources financières et humaines actuelles d'ONU-Habitat. UN يمثل السيناريو ألف عدم وجود تغيير في قاعدة الموارد المالية أو البشرية الراهنة لموئل الأمم المتحدة.
    Or, dans le cas présent, il n'a pas pu établir de lien manifeste entre le supplément de ressources financières et humaines demandé et le renforcement de l'effectif déployé ou le lancement de nouvelles activités. UN أما في هذه الحالة، فلم تتمكن من تحديد صلة واضحة بين الموارد المالية أو البشرية الإضافية المطلوبة وزيادة قوام القوات أو التكليف بأنشطة جديدة.
    On a de plus en plus besoin de montrer les résultats qu'on peut escompter pour justifier la demande de ressources financières ou humaines. UN ومن الأمور التي تزداد أهمية في الوقت الحاضر التدليل على النتائج المتوقعة من أجل تبرير المدخلات عند المطالبة بالموارد المالية أو البشرية.
    L'examen a montré que ces initiatives ne se chevauchent pas avec le PGI, n'ont pas non plus besoin d'y être intégrées, et sont sans rapport avec les ressources matérielles, financières ou humaines associées à ce progiciel. UN وخلص الاستعراض إلى أن هذه المبادرات لا تتداخل ولا تتطلب اندماجا مع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة المتوخى إنشاؤه، ولا تتعلق بالموارد المادية أو المالية أو البشرية المرتبطة بهذا النظام.
    L'efficacité de ces mécanismes peut être compromise s'ils sont marginalisés dans l'action nationale ou ne disposent pas de ressources financières ou humaines suffisantes pour agir. UN ويمكن أن تُقَوَّضَ فعالية هذه الآليات إذا هُمشت في جدول الأعمال الوطني أو إذا لم يتم توفير الموارد المالية أو البشرية الكافية لها من أجل تشغيلها.
    Le Corps commun a à connaître des sujets très divers, comme le montrent ses domaines d'activité stratégiques, lesquels recouvrent aussi bien l'informatique que des questions se rapportant aux ressources financières ou humaines. UN 24 - تعنى الوحدة بمواضيع على قدر كبير من التنوع، كما يظهر ذلك في المجالات الاستراتيجية لنشاطها، بدءا من تكنولوجيا المعلومات إلى المسائل ذات الصلة بإدارة الموارد المالية أو البشرية.
    Il demande que dans le projet de budget pour l'exercice biennal 2008-2009 on indique clairement les liens entre les ressources financières ou humaines demandées et les activités prescrites. UN وتطلب أن تنطوي مقترحات الميزانية التي ستحدد لفترة السنتين 2008-2009 على صلة واضحة بين الموارد المالية أو البشرية المطلوبة والأنشطة الصادر بها تكليف.
    À cet égard, nous pensons qu'il convient de souligner en ce qui concerne le respect des accords, que parfois les engagements ne peuvent pas être honorés aussi rapidement que l'on pourrait le souhaiter, soit en raison du manque de ressources financières ou humaines ou de l'insuffisance des infrastructures, soit parce que la priorité est accordée à d'autres besoins. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد بأن من الضروري الإشارة إلى أنه لا يمكن في بعض حالات الامتثال إلى الاتفاقات الوفاء بالالتزامات بالسرعة التي يرجوها المرء، أحيانا بسبب نقص الموارد المالية أو البشرية أو البنية التحتية غير المؤهلة، وأحيانا بسبب الأولوية التي تمنح للاحتياجات الأخرى.
    Si les pays des Caraïbes avaient rejoint la CEPALC en 1984, on pouvait noter l'absence de participation des petits États insulaires et des pays des Caraïbes aux réunions de la Commission et du Groupe spécial d'experts, qui semblait s'expliquer par le manque de ressources financières ou humaines de ces pays. UN 16 - وعلى الرغم من أن بلدان منطقة البحر الكاريبي انضمت إلى اللجنة الاقتصادية في عام 1984، لا يزال من الملاحظ عدم مشاركة الدول الجزرية الصغيرة وبلدان منطقة البحر الكاريبي في اجتماعات اللجنة والفريق العامل مخصص الغرض. ومن الواضح أن هذا يعزى إلى الافتقار إلى الموارد المالية أو البشرية لدى هذه البلدان.
    Dans certains cas, pendant la session du Comité et après, elles ont mis des ressources financières ou humaines à la disposition du secrétariat et/ou fourni des experts et des ressources pour appuyer les activités préparatoires entreprises dans certains pays en développement touchés. UN وفي بعض الحالات، وأثناء تقدم عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية وبعد ذلك، قدمت هذه المؤسسات الموارد المالية أو البشرية اللازمة لﻷمانة و/أو قدمت الخبرة والموارد دعما لﻷنشطة التحضيرية المضطلع بها في عدد من البلدان النامية المتأثرة.
    Reconnaissant que de nombreux pays en développement n'ont pas les ressources financières ou humaines requises pour faire face efficacement à l'épidémie de VIH/sida et, à ce propos, soulignant l'importance de la coopération internationale, UN وإذ تسلم بأن كثيرا من البلدان النامية قد لا تتوفر لها الموارد المالية أو البشرية اللازمة لتوفير القدرة على التصدي الفعال لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وإذ تشدد في هذا السياق على أهمية التعاون الدولي،
    La conférence, qui s'est principalement concentrée sur le renforcement des capacités en abordant les approches traditionnelles et novatrices, s'est intéressée à la formation et à d'autres besoins qu'ont les petits États et d'autres acteurs qui, à cause de leurs ressources financières ou humaines limitées, ne peuvent participer pleinement à la diplomatie relative aux changements climatiques. UN وبتركيز المؤتمر بصورة كبيرة على بناء القدرات، ومناقشة النهج التقليدية والإبداعية المستخدمة في الدبلوماسية المعنية بتغير المناخ، فقد تناول احتياجات التدريب وغيرها من احتياجات الدول الصغيرة والأطراف الفاعلة الأخرى التي لا يمكنها أن تشارك بالكامل في الدبلوماسية المعنية بتغير المناخ، بسبب مواردها المالية أو البشرية المحدودة.
    Une autre des principales raisons de ces retards était le manque de ressources financières ou humaines (24 %); dans d'autres cas, les retards avaient été causés par la lenteur avec laquelle les recommandations étaient mises en œuvre ou par le fait que les mesures adoptées n'avaient pas donné les résultats escomptés (20 %) ou que les bureaux intéressés n'avaient pas fait le nécessaire ou tout le nécessaire (6 %). UN وهناك سبب آخر رئيسي يعود إلى انعدام الموارد المالية أو البشرية (24 في المائة). والأسباب الأخرى التي لوحظت كانت التنفيذ البطيء، أو أن الإجراءات التي اتخذت لم تسفر عن النتائج المرجوة (20 في المائة)، وعدم وجود (أو عدم كفاية) الإجراءات التي اتخذتها المكاتب المعنية (6 في المائة).
    Une autre des principales raisons de ces retards était le manque de ressources financières ou humaines (24 %); dans d'autres cas, les retards avaient été causés par la lenteur avec laquelle les recommandations étaient mises en œuvre ou par le fait que les mesures adoptées n'avaient pas donné les résultats escomptés (20 %) ou que les bureaux intéressés n'avaient pas fait le nécessaire ou tout le nécessaire (6 %). UN وهناك سبب رئيسي آخر متمثل في نقص الموارد المالية أو البشرية (24 في المائة). وكان من الأسباب الأخرى التي لوحظت البطء في التنفيذ، أو أن الإجراءات المتخذة لم ينتج عنها النتائج المقصودة (20 في المائة)، والافتقار إلى (أو عدم كفاية) الإجراءات المتخذة من قبل المكاتب المعنية (6 في المائة).
    Les observations faites par les organes de contrôle au sujet des systèmes de gestion des programmes et de la gestion des ressources financières et humaines représentent une importante source de renseignements pour le Groupe du suivi des responsabilités. UN 43 - وتشكل استنتاجات هيئات الرقابة مصدر معلومات هامة لفريق المساءلة، فيما يتصل بالمشاكل المتكررة المتصلة بإدارة البرامج أو إدارة الموارد المالية أو البشرية.
    Nous considérons également que beaucoup de pays en développement ne disposent pas des ressources financières et humaines ni de l'infrastructure qui leur permettraient de réaliser le droit de toute personne de jouir du meilleur état possible de santé physique et mentale. UN 63 - ونسلم أيضاً بأن العديد من البلدان النامية لا تمتلك الموارد المالية أو البشرية أو الهياكل الأساسية اللازمة لإعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus