"المالية الدولية مثل البنك الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • financières internationales comme la Banque mondiale
        
    • financières internationales telles que la Banque mondiale
        
    L'ONUDI coopère et collabore avec des institutions gouvernementales dont l'action complète la sienne, avec des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et les banques de développement régionales, ainsi qu'avec les organismes de coopération mondiaux et régionaux. UN وهي تتعاون مع المؤسسات الحكومية المكمِّلة، والمؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، وهيئات التعاون العالمية والإقليمية.
    Il y a place pour améliorer la coordination entre des institutions comme la Commission de consolidation de la paix, le Conseil de sécurité, d'autres organes du système des Nations Unies et des institutions financières internationales comme la Banque mondiale. UN وثمة مجال لزيادة التنسيق بين مؤسسات مثل لجنة بناء السلام، ومجلس الأمن، وهيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي.
    Ces projets peuvent très souvent être financés ou cofinancés par des institutions financières internationales comme la Banque mondiale ou la Banque européenne d'investissement (dont la participation réduit en outre les risques liés à l'investissement). UN ويتاح تمويل المشاريع أو تمويلها المشترك، في أحوال كثيرة، عن طريق المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي أو المصرف اﻷوروبي للاستثمار )التي يؤدي اشتراكها، علاوة على ذلك، إلى تخفيض مخاطر الاستثمار(.
    Pour le Brésil, un mécanisme peut être défini à cette fin, qui serait pour l'essentiel financé grâce à l'ouverture de guichets spéciaux dans des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale. UN وبالنسبة للبرازيل، يمكن وضع آلية لهذا الغرض تمول أساسا بفضل فتح شبابيك خاصة في المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي.
    Très peu de femmes occupaient des postes de décision dans les institutions financières internationales, telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI), dans l'Organisation mondiale du commerce ou dans les sociétés transnationales. UN ولوحظ أنه لا يوجد سوى عدد قليل جداً من النساء في مواقع صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أو في منظمة التجارة العالمية أو في الشركات عبر الوطنية.
    Le Burundi souhaite ainsi que des efforts supplémentaires soient déployés afin que les pays en développement soient suffisamment représentés dans les institutions financières internationales comme la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, etc. Nous pensons que c'est de cette façon que nous aurons promu un monde plus juste et géographiquement équilibré. UN تأمل بوروندي أن تُبذل جهود إضافية لكفالة تمثيل البلدان النامية تمثيلا ملائما في المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وغيرهما. إننا نؤمن بأن ذلك هو السبيل الوحيد نحو تحقيق عالم أكثر إنصافا وأكثر توازنا جغرافيا.
    3. L'embargo a restreint l'accès de Cuba à l'aide au développement octroyée par les institutions financières internationales comme la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement, ce qui a réduit les sources de financement possible des plans de développement national et local du pays. UN 3 - وقد أدى الحصار إلى الحد من إمكانية حصول كوبا على الائتمانات الإنمائية التي تمنحها المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، مما قلص إمكانية الحصول على الموارد المالية اللازمة لدعم خطط التنمية الوطنية و/أو المحلية لكوبا.
    L'embargo a limité l'accès de Cuba aux crédits au développement consentis par des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement, ce qui offre moins de possibilités au pays de se procurer des ressources pour financer ses plans de développement nationaux et/ou locaux. UN لقد حدّ الحصار من إمكانية حصول كوبا على الائتمانات الإنمائية التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. وقلّص هذا الأمر احتمال الحصول على الموارد من أجل تأمين الدعم المالي لخطط التنمية الوطنية و/أو المحلية في كوبا.
    Il souligne sa volonté de continuer, d'un point de vue stratégique et sur le terrain, à renforcer ses partenariats avec toutes les autres parties prenantes, notamment l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, la Commission de consolidation de la paix, les institutions financières internationales, comme la Banque mondiale, et la société civile. UN ويشدد المجلس أيضا على ضرورة مواصلة تعزيز شراكاته مع سائر الجهات الفاعلة المعنية، سواء على الصعيد الاستراتيجي أو على أرض الواقع، وبخاصة مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام والمؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي والمجتمع المدني.
    L'embargo freine les progrès en matière de santé publique en empêchant Cuba d'avoir accès aux prêts et dons accordés par des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement, et en restreignant ses possibilités de bénéficier des dons de philanthropes et de représentants de la société civile américains. UN ويعيق الحصار المفروض على كوبا تنمية الصحة العامة من خلال عدم السماح بالحصول على القروض أو المنح من المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وتقييد الحصول على التبرعات الخيرية وتبرعات المجتمع المدني الأمريكي.
    Parallèlement, 29 % des services fournis par l'UNOPS l'ont été sous forme d'un appui direct aux gouvernements, notamment dans le cadre de partenariats avec des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et dans le cadre d'accords de services de gestion. UN 18 - ومن منظور آخر، شكل الدعم المباشر الذي قدمه المكتب للحكومات 29 في المائة من جميع الخدمات التي قدمتها المنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي واتفاقات الخدمات الإدارية.
    Le blocus a limité l'accès de Cuba aux crédits au développement consentis par des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement, ce qui offre moins de possibilités au pays de se procurer des ressources pour financer ses plans de développement nationaux et/ou locaux. UN لقد أدى الحصار إلى الحد من إمكانية حصول كوبا على الائتمانات الإنمائية التي تمنحها المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وهو ما أدى بدوره إلى تقليص احتمال الحصول على الموارد اللازمة من أجل تأمين الدعم المالي لخطط التنمية الوطنية و/أو التنمية المحلية في كوبا.
    Parallèlement, 31 % des services fournis par l'UNOPS l'ont été sous forme d'un appui direct aux gouvernements, notamment dans le cadre de partenariats avec des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et dans le cadre d'accords de services de gestion. UN 16 - ومن منظور آخر، شكل الدعم المباشر الذي قدمه المكتب للحكومات 31 في المائة من جميع الخدمات التي قدمتها المنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي واتفاقات الخدمات الإدارية.
    Le Comité spécial recommande que le Département des opérations de maintien de la paix examine plus avant les possibilités de partenariat, dans les situations d'après-conflit, avec des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, ainsi qu'avec des arrangements régionaux tels que l'Union européenne, en vue d'instaurer une coopération effective. UN 124 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل إدارة عمليات حفظ السلام في استكشاف فرص الشراكة في حالات ما بعد الصراع مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وكذلك مع الترتيبات الإقليمية مثل الاتحاد الأوروبي، بغية إقامة تعاون فعال.
    Le Comité spécial recommande que le Département des opérations de maintien de la paix examine plus avant les possibilités de partenariat, dans les situations d'après-conflit, avec des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, ainsi qu'avec des arrangements régionaux tels que l'Union européenne, en vue d'instaurer une coopération effective. UN 124 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل إدارة عمليات حفظ السلام استكشاف فرص الشراكة، في حالات ما بعد انتهاء النزاع، مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وكذلك مع الترتيبات الإقليمية مثل الاتحاد الأوروبي، بهدف إقامة تعاون فعال.
    En outre, les ressources des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale et le FMI devraient servir au premier chef à aider les pays en développement, et plus particulièrement les moins avancés d'entre eux. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أولا وقبل كل شيء استخدام موارد المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لمساعدة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا.
    La communauté internationale, et particulièrement les institutions financières internationales telles que la Banque mondiale et le FMI, peuvent, pour ce faire, les aider à rationaliser les institutions et accroître la stabilité macroéconomique. UN ويمكن للمجتمع الدولي، وخصوصا المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أن تساهم في ذلك بالعمل على تحسين المؤسسات وتحقيق قدر أكبر من الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي في البلدان المعنية.
    43. Des critiques ont été également émises au sujet du niveau de transparence des donateurs, en particulier les institutions financières internationales telles que la Banque mondiale et le FMI. UN 43- وهناك انتقادات بشأن مستوى الشفافية التي تتحلى بها الأطراف المانحة، لا سيما المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus