"المالية الدولية ومصارف" - Traduction Arabe en Français

    • financières internationales et les banques régionales
        
    • financières internationales et des banques régionales
        
    • financières internationales et aux banques
        
    12. Les institutions financières internationales et les banques régionales de développement doivent être encouragées à fournir une assistance financière aux programmes axés sur les activités de substitution. UN ٢١ - ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية على تقديم مساعدات مالية لبرامج التنمية البديلة.
    - Les institutions financières internationales et les banques régionales de développement doivent évaluer leur capacité d'entreprendre les actions susmentionnées, notamment de discuter avec les conseils d'administration, le cas échéant. UN - على المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية تقييم قدرتها على تنفيذ الإجراءات المشار إليها أعلاه، بما في ذلك إجراء مناقشات مع هيئات إدارتها عند الضرورة.
    Le succès est également plus probable si des mesures sont prises, en étroite coopération avec les institutions financières internationales et les banques régionales de développement, pour empêcher la mise en œuvre de programmes de donateurs non coordonnés qui tirent les gouvernements dans plusieurs directions à la fois. UN ويعتَبَر النجاح أيضاً مرجحاً أكثر إذا ما اتُخذت خطوات، بالتعاون الوثيق مع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية، لمنع البرامج غير المنسّقة التي تضعها الجهات المانحة والتي تجذب الحكومات في الحال إلى السير في اتجاهات عديدة.
    L'établissement de partenariats avec des institutions financières internationales et des banques régionales de développement appropriés; UN (ب) وإنشاء شراكات مع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية الملائمة؛
    Il existe de nombreux moyens de mobiliser des ressources : le recours au financement des institutions financières internationales et des banques régionales de développement; l'augmentation des financements du secteur privé; l'utilisation sélective de redevances d'usagers; le marketing social, le partage des coûts et d'autres formes de recouvrement des coûts. UN 41 - وثمة طرائق عديدة يمكن من خلالها حشد الموارد: الدعوة إلى زيادة التمويل من المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية؛ وزيادة مشاركة القطاع الخاص الاستعمال الانتقائي لأسلوب فرض رسوم على المنتفعين؛ التسويق الاجتماعي وتقاسم التكاليف وغير ذلك من أشكال استرداد التكلفة.
    17. Demande aux institutions financières internationales et aux banques de développement d'aider les pays en développement, en particulier les pays tributaires des produits de base, à gérer les effets de la volatilité excessive des cours ; UN 17 - تهيب بالمؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية مساعدة البلدان النامية، وبخاصة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، في معالجة آثار التقلبات المفرطة في الأسعار؛
    17. Demande aux institutions financières internationales et aux banques de développement d'aider les pays en développement, en particulier les pays tributaires de produits de base, à gérer les effets de la volatilité excessive des cours; UN " 17 - تهيب بالمؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية مساعدة البلدان النامية، وخاصة المعتمدة منها على السلع الأساسية في معالجة آثار التقلب المفرط للأسعار؛
    Parmi ces mécanismes figurent notamment l'augmentation des financements accordée par les institutions financières internationales et les banques régionales de développement; l'utilisation sélective de redevances d'usagers, le marketing social, le partage des coûts et d'autres formes de recouvrement des coûts ainsi qu'une participation accrue du secteur privé. UN وتشمل تلك الآليات الدعوة إلى زيادة التمويل من المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية؛ والاستعمال الانتقائي لأسلوب فرض رسوم على المنتفعين، والتسويق الاجتماعي، وتقاسم التكاليف، وغير ذلك من أشكال استرداد التكلفة؛ وزيادة مشاركة القطاع الخاص.
    - Les institutions financières internationales et les banques régionales de développement, de concert avec les bureaux régionaux des Nations Unies concernés, convoqueront des réunions spéciales avec les ministres des finances pour examiner les points susmentionnés en 2006/2007, aux niveaux régional et sous-régional; UN - على المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية بالتعاون مع مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية ذات الصلة، أن تدعو إلى عقد اجتماعات خاصة خلال 2006/2007 مع وزراء التخطيط والمالية لمناقشة النقاط الواردة أعلاه على المستويين الإقليمي والإقليمي الفرعي؛
    e) Le FIDA dispose d'une large base d'accords de coopération en vigueur avec presque toutes les institutions financières internationales et les banques régionales de développement, ainsi qu'avec la FAO et le PAM. UN )ﻫ( للصندوق الدولي للتنمية الزراعية قاعدة عريضة من اتفاقات التعاون المعمول بها مع جميع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الاقليمية تقريبا، وكذلك مع منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    a) Demander à ses membres, notamment les institutions financières internationales et les banques régionales de développement, de fournir l’appui nécessaire à la mise en oeuvre du présent plan d’action, notamment en ce qui concerne la création d’infrastructures, le financement des échanges commerciaux et les investissements; UN )أ( دعوة المجتمع الدولي بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية إلى تقديم الدعم الضروري فــي تنفيــذ خطـة العمل هذه في جملة مجالات منها تنمية الهياكل اﻷساسية وتمويل التجارة والاستثمار؛
    Renforcer les accords régionaux commerciaux et de coopération conformes au système commercial multilatéral, entre pays développés et pays en développement ou en transition, ainsi qu'entre pays en développement, avec le soutien des institutions financières internationales et des banques régionales de développement, lorsqu'il convient, en vue d'atteindre les objectifs du développement durable. UN 51 - تعزيز الاتفاقات الإقليمية للتجارة والتعاون، التي تتفق مع النظام التجاري المتعدد الأطراف بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وفيما بين البلدان النامية، بدعم من المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية، حسب الاقتضاء، بغية تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Renforcer les accords régionaux dans le domaine du commerce et de la coopération conformes au système commercial multilatéral qui existent déjà entre pays développés et pays en développement et en transition, ainsi qu'entre pays en développement, avec l'appui des institutions financières internationales et des banques régionales de développement, selon qu'il convient, de façon à atteindre les objectifs du développement durable. UN 45 مكررا خامسا - تعزيز اتفاقات إقليمية للتجارة والتعاون، تتفق مع النظام التجاري المتعدد الأطراف، بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وكذلك فيما بين البلدان النامية، بدعم من المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية، حسب الاقتضاء، بغية تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    On pourrait notamment prendre les mesures suivantes, selon qu'il conviendra: a) activités de plaidoyer en faveur d'un financement accru de la part des institutions financières internationales et des banques régionales de développement; b) tarification sélective des services fournis, vente subventionnée, participation aux coûts et autres formes de recouvrement des coûts; et c) participation accrue du secteur privé. UN ويمكن أن تشمل تلك الوسائل واﻵليات: )أ( الدعوة إلى زيادة التمويل من المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية لﻷنشطة السكانية وأنشطة الصحة اﻹنجابية؛ و )ب( فرض رسوم على المنتفعين بشكل انتقائي، والتسويق الاجتماعي، وتقاسم التكاليف، وغير ذلك من أشكال استرداد التكلفة؛ و )ج( زيادة مشاركة القطاع الخاص.
    17. Demande aux institutions financières internationales et aux banques de développement d'aider les pays en développement, en particulier les pays tributaires des produits de base, à gérer les effets de la volatilité excessive des cours; UN 17 - تُهيب بالمؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية مساعدة البلدان النامية، وخاصة المعتمدة منها على السلع الأساسية، في معالجة آثار التقلبات المفرطة في الأسعار؛
    14. Demande également aux institutions financières internationales et aux banques de développement d'aider les pays en développement, en particulier les pays tributaires des produits de base, à gérer les effets de l'instabilité excessive des cours; UN " 14 - تهيب بالمؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الدولية أن تساعد البلدان النامية، وبخاصة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، في معالجة آثار التقلبات المفرطة في الأسعار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus