"المالية الريفية" - Traduction Arabe en Français

    • financiers ruraux
        
    • financières rurales
        
    • financiers en milieu rural
        
    • financement rural
        
    • financiers dans les zones rurales
        
    c) Promouvoir et améliorer les réseaux financiers ruraux qui utilisent les ressources en capitaux d'investissement collectées localement; UN )ج( تعزيز وتحسين الشبكات المالية الريفية التي تستخدم المصادر المحلية للحصول على رأس المال الاستثماري؛
    Principal : Réduire l'incidence de la pauvreté dans les villages ciblés de façon soutenue et équitable à l'égard des femmes et des hommes en améliorant l'accès à l'information, à la technologie, aux services financiers ruraux et aux marchés UN الرئيسي يهدف البرنامج إلى الحد من انتشار الفقر في القرى المستهدفة بطريقة تتسم بالاستدامة والمساواة بين الجنسين من خلال إنشاء وتحسين سبل الحصول على المعلومات والتكنولوجيا والخدمات المالية الريفية والوصول إلى الأسواق
    :: Services financiers ruraux UN :: الخدمات المالية الريفية
    En 2008 le Ministère de la santé a attiré l'attention en particulier sur le document du Gouvernement intitulé < < Programme de développement rural - perspectives financières rurales après 2006 > > . UN وفي سنة 2008، شدّدت وزارة الصحة بصفة خاصة على الوثيقة الحكومية " برنامج التنمية الريفية - الفرص المالية الريفية بعد سنة 2006 " .
    Ainsi, le FIDA a appuyé le développement de la microentreprise féminine et l'accès aux services financiers en milieu rural. UN فعلى سبيل المثال، قدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الدعم لتنمية المشاريع المتناهية الصغر للمرأة وتمكينها من الحصول على الخدمات المالية الريفية.
    En particulier, les projets du FIDA assurent un financement et contribuent à dégager des ressources supplémentaires afin d'améliorer l'accès des pauvres des zones rurales à la terre, à l'eau et à d'autres ressources essentielles, de développer les services financiers ruraux en faveur des petites entreprises et d'encourager une production agricole viable, tout en élargissant les débouchés commerciaux et l'accès aux marchés. UN وبصفة خاصة فإن مشاريع الصندوق تقدم التمويل وتساعد على حشد المزيد من الموارد لزيادة فرص حصول فقراء الريف على الأراضي والمياه وغير ذلك من الموارد اللازمة مع تطوير الخدمات المالية الريفية دعما للمشاريع الصغيرة وتشجيعا على الإنتاج الزراعي المستدام فضلا عن زيادة فرص التسويق والوصول إلى الأسواق.
    Les banques et les organismes de développement affirment généralement que l'intervention de l'État sur les marchés financiers ruraux nuit à leur bon développement, mais reconnaissent que les pouvoirs publics ont un rôle à jouer dans la mise en place de l'infrastructure réglementaire et institutionnelle nécessaire à la promotion du développement de marchés financiers dans les zones rurales. UN وعادة ما تؤكد المصارف والوكالات الإنمائية أن تدخل السلطات العامة في الأسواق المالية الريفية هو الذي أفسد تطور تلك الأسواق على نحو سليم()، ولكنها تعترف في المقابل بدور الحكومة في بناء الهياكل التنظيمية والمؤسسية المناسبة لدعم تطوير الأسواق المالية في المناطق الريفية.
    Les banques de développement et les organismes de développement affirment généralement que l'intervention publique sur les marchés financiers ruraux a été néfaste à leur sain développement26, tout en reconnaissant le rôle du gouvernement dans le renforcement des infrastructures institutionnelles de réglementation pour appuyer le développement des marchés financiers dans les zones rurales. UN فمصارف ووكالات التنمية عادة ما تؤكد أن التدخلات العامة في الأسواق المالية الريفية تضر بتنميتها السليمة()، وإن كانت تعترف بدور الحكومة في تعزيز البنية الأساسية التنظيمية والمؤسسية في دعم تنمية الأسواق المالية في المناطق الريفية.
    a) Production et accès au marché (développement de l'agriculture et de l'élevage, agriculture biologique); b) appui stratégique aux femmes (groupes de microfinancement pour les femmes villageoises et associations féminines municipales); c) fourniture de services financiers ruraux par le biais du renforcement des coopératives de crédit rural et l'intégration des programmes de microfinancement concluants; et d) gestion du programme UN (أ) الإنتاج والوصول إلى الأسواق (بما فيها التنمية الزراعية وتنمية الثروة الحيوانية، والزراعة العضوية) (ب) توفير دعم استراتيجي للنساء (مجموعات النساء اللاتي يحصلن على القروض الصغيرة على مستوى القرى والرابطات النسائية على مستوى البلدات) (ج) الخدمات المالية الريفية من خلال تعزيز التعاونيات الائتمانية الريفية وتعميم برامج القروض الصغيرة الناجحة (د) إدارة البرامج
    a) Développement du capital humain et social (10 % des coûts de base); b) production durable et régénération et gestion des ressources naturelles (23 %); c) développement des entreprises et des microentreprises rurales (22 %); d) services financiers ruraux (25 %); et e) coordination du projet et renforcement des institutions aux fins du développement rural (20 %) UN (أ) تنمية رأس المال البشري والاجتماعي (10 في المائة من التكلفة الأساسية) (ب) الإنتاج المستدام وإعادة تأهيل وإدارة الموارد الطبيعية (23 في المائة) (ج) تطوير الأعمال التجارية والمشاريع الصغيرة في المناطق الريفية (22 في المائة) (د) الخدمات المالية الريفية (25 في المائة) (هـ) تنسيق المشاريع وتوفير الدعم المؤسسي للتنمية الريفية (20 في المائة)
    Indiquer quelle a été l'incidence du financement des < < plans des entités rurales > > dans le cadre du < < Programme de développement rural - perspectives financières rurales après 2006 > > sur l'accès des femmes rurales, notamment les femmes âgées et les femmes roms vivant dans des zones rurales, à l'éducation, aux transports et aux services sociaux et autres. UN يرجى تقديم معلومات عن أثر الدعم المالي المقدم إلى " خطط الكيانات الريفية " عن طريق " برنامج التنمية الريفية - الفرص المالية الريفية بعد سنة 2006 " من حيث إمكانية وصول المرأة الريفية، بما في ذلك المسنات والنساء الروما في المناطق الريفية، إلى التعليم والنقل والخدمات الاجتماعية وغيرها من الخدمات.
    37. On a constaté que la plupart des programmes financiers en milieu rural ont été conçus pour une clientèle composée d'hommes chefs de famille; les femmes sont ainsi ignorées en tant qu'agents productifs ayant des besoins et des problèmes financiers propres. UN 37- وقد لوحظ أن معظم البرامج المالية الريفية تستهدف أرباب الأسر المعيشية من الذكور ومن ثم تغفل الاعتراف بالمرأة كعنصر منتج له احتياجات مالية ويواجه قيوداً خاصة به().
    Il existe également d'autres sources de financement rural non bancaire. UN 64 - وبالإضافة إلى ذلك، توجد مصادر أخرى للخدمات المالية الريفية غير المصرفية.
    34. Des programmes d'élimination de la pauvreté comme le Programme de services financiers dans les zones rurales sont en place depuis 2001. UN 34- أعدت منذ عام 2001 برامج للقضاء على الفقر، مثل برنامج الخدمات المالية الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus