"المالية السنوية" - Traduction Arabe en Français

    • financiers annuels
        
    • financières annuelles
        
    • financier annuel
        
    • financiers du
        
    • financière annuelle
        
    • financières de
        
    • financiers de
        
    • annuelle des comptes
        
    • comptes annuels
        
    • fiscales annuelles
        
    Délais d'établissement des rapports et états financiers annuels UN الفترة الزمنية اللازمة لتقديم التقارير والبيانات المالية السنوية
    Les états financiers annuels couvrent toutes les ressources dont la Directrice exécutive a la responsabilité. UN وتغطي البيانات المالية السنوية جميع الموارد التي تتولى المديرة التنفيذية المسؤولية عنها.
    L'exercice relatif aux états financiers annuels dure une année civile et s'achève au 31 décembre. UN تتألف الفترة المالية للبيانات المالية السنوية من سنة تقويمية واحدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Outre les contributions financières annuelles versées par les gouvernements, plus de 30 gouvernements ont continué à mettre à la disposition des centres d’information des locaux à titre gracieux. UN وباﻹضافة إلى المساهمات المالية السنوية المتلقاة من الحكومات، تواصل أكثر من ٣٠ حكومة توفير اﻷماكن مجانا لمراكز اﻹعلام.
    Il faudra prévoir aussi dans ce programme un audit financier annuel systématique. UN وينبغي للبرنامج التعاوني أن يتضمن أيضاً عنصراً منتظماً لمراجعة الحسابات المالية السنوية.
    Avec la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), les organisations doivent rendre compte au moyen d'états financiers annuels. UN وبتنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة الخاصة بالقطاع العام، تقدم المنظمات تقارير بشأن البيانات المالية السنوية.
    Les états financiers annuels comprendraient un rapprochement du budget et des résultats effectifs. UN وستشتمل البيانات المالية السنوية على التوفيق بين الميزانية والأداء الفعلي.
    Les états financiers annuels comprendraient un rapprochement du budget et des résultats effectifs. UN وستشمل البيانات المالية السنوية التوفيق بين الميزانية والأداء الفعلي.
    États financiers annuels non vérifiés; UN عرض البيانات المالية السنوية بدون مراجعة للحسابات؛
    :: Établir des rapports financiers annuels sur le projet dans la région à l'intention du coordonnateur général du projet. UN :: إعداد التقارير المالية السنوية للمشروع للإقليم وعرضها على المنسق العام للمشروع.
    Cette responsabilité n'est aucunement limitée par la vérification des états financiers annuels. UN وهي مسؤولية ليست محدودة بمراجعة البيانات المالية السنوية.
    Il est établi des états financiers annuels aux fins de rendre compte au Conseil de l'utilisation des fonds et de la destination des dépenses. UN وتعَدُّ البيانات المالية السنوية لأغراض الإبلاغ عن استخدام الأموال والنفقات إلى المجلس.
    Le pays concerné a-t-il établi des directives concernant l'intégration d'informations sur la durabilité dans les rapports financiers annuels publiés par les sociétés? UN هل لدى البلد المعني توجيهات لدمج تقارير الاستدامة في التقارير المالية السنوية للشركة؟
    90 % des rapports et états financiers annuels publiés dans les délais et conformes au règlement financier et aux règles de gestion financière établies UN صدرت نسبة 90 في المائة من التقارير والبيانات المالية السنوية في وقتها المحدد ووفقا للأنظمة والقواعد المحددة.
    Avec la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), les organisations doivent rendre compte au moyen d'états financiers annuels. UN وبتنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة الخاصة بالقطاع العام، تقدم المنظمات تقارير بشأن البيانات المالية السنوية.
    États financiers annuels non vérifiés; UN عرض البيانات المالية السنوية بدون مراجعة للحسابات؛
    Ces pièces montrent également que le requérant provisionnait un montant correspondant dans ses états financiers annuels. UN وكذلك تبين الأدلة أن صاحب المطالبة خصص مبلغاً في بياناته المالية السنوية لدفع هذه التعويضات.
    Les renseignements sur les ressources financières annuelles allouées à l'Amérique latine et aux Caraïbes sont présents dans presque tous les rapports. UN وترد معلومات عن الموارد المالية السنوية المخصصة لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في جميع التقارير تقريباً.
    28. Lorsque les recettes ne sont pas à la hauteur des prévisions figurant dans le plan financier annuel à moyen terme, l'UNICEF doit ajuster ses dépenses en conséquence. UN ٢٨ - عندما يحدث نقص في اﻹيرادات بالمقارنة باﻹسقاطات الواردة في الخطة المالية السنوية المتوسطة اﻷجل، يتعين على اليونيسيف أن تعدل إنفاقها وفقاً لذلك.
    < < les états financiers du Programme alimentaire mondial pour l'exercice annuel, accompagnés du rapport du Commissaire aux comptes ; > > UN " الكشوف المالية السنوية لبرنامج الأغذية العالمي وتقرير المراجع الخارجي؛ "
    L'Afrique du Sud continuera d'appuyer fermement l'UNRWA et a annoncé son intention de verser une fois de plus sa contribution financière annuelle. UN وستواصل جنوب أفريقيا دعمها القوي للأونروا وقد تعهدت مرة أخرى بتقديم مساهمتها المالية السنوية.
    Estimations des incidences financières de la prime de risque par la prime de danger pour les organisations appliquant le régime commun UN 2 - تقديرات الآثار المالية السنوية المترتبة في النظام الموحد عن الاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر
    Le FNUAP ne les comptabilise pas à part dans ses recettes puisqu'ils ne figurent pas non plus au passif de ses états financiers de 2006. UN ولا يقوم صندوق السكان فصل هذا الجزء عند إثبات إيراداته، نظرا لأن تلك الخصوم لم تُحدد في البيانات المالية السنوية لعام 2006.
    c) A demandé au Commissaire aux comptes de procéder à une vérification annuelle des comptes pour 2010 dans le cadre des dispositions budgétaires approuvées pour les frais de vérification externe. UN (ج) طلب إلى مراجع الحسابات الخارجي أن يجري مراجعة الحسابات المالية السنوية لعام 2010 في حدود اعتمادات الميزانية الموافَق عليها فيما يخص أجرة المراجعة الخارجية للحسابات.
    Les comptes annuels sont établis par l'ONUDI et vérifiés par son groupe du contrôle interne. UN وتتولى اليونيدو اعداد البيانات المالية السنوية ويراجعها فريقها للرقابة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus