Délais d'établissement des rapports et états financiers annuels | UN | الفترة الزمنية اللازمة لتقديم التقارير والبيانات المالية السنوية |
Les états financiers annuels couvrent toutes les ressources dont la Directrice exécutive a la responsabilité. | UN | وتغطي البيانات المالية السنوية جميع الموارد التي تتولى المديرة التنفيذية المسؤولية عنها. |
L'exercice relatif aux états financiers annuels dure une année civile et s'achève au 31 décembre. | UN | تتألف الفترة المالية للبيانات المالية السنوية من سنة تقويمية واحدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر. |
Outre les contributions financières annuelles versées par les gouvernements, plus de 30 gouvernements ont continué à mettre à la disposition des centres d’information des locaux à titre gracieux. | UN | وباﻹضافة إلى المساهمات المالية السنوية المتلقاة من الحكومات، تواصل أكثر من ٣٠ حكومة توفير اﻷماكن مجانا لمراكز اﻹعلام. |
Il faudra prévoir aussi dans ce programme un audit financier annuel systématique. | UN | وينبغي للبرنامج التعاوني أن يتضمن أيضاً عنصراً منتظماً لمراجعة الحسابات المالية السنوية. |
Avec la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), les organisations doivent rendre compte au moyen d'états financiers annuels. | UN | وبتنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة الخاصة بالقطاع العام، تقدم المنظمات تقارير بشأن البيانات المالية السنوية. |
Les états financiers annuels comprendraient un rapprochement du budget et des résultats effectifs. | UN | وستشتمل البيانات المالية السنوية على التوفيق بين الميزانية والأداء الفعلي. |
Les états financiers annuels comprendraient un rapprochement du budget et des résultats effectifs. | UN | وستشمل البيانات المالية السنوية التوفيق بين الميزانية والأداء الفعلي. |
États financiers annuels non vérifiés; | UN | عرض البيانات المالية السنوية بدون مراجعة للحسابات؛ |
:: Établir des rapports financiers annuels sur le projet dans la région à l'intention du coordonnateur général du projet. | UN | :: إعداد التقارير المالية السنوية للمشروع للإقليم وعرضها على المنسق العام للمشروع. |
Cette responsabilité n'est aucunement limitée par la vérification des états financiers annuels. | UN | وهي مسؤولية ليست محدودة بمراجعة البيانات المالية السنوية. |
Il est établi des états financiers annuels aux fins de rendre compte au Conseil de l'utilisation des fonds et de la destination des dépenses. | UN | وتعَدُّ البيانات المالية السنوية لأغراض الإبلاغ عن استخدام الأموال والنفقات إلى المجلس. |
Le pays concerné a-t-il établi des directives concernant l'intégration d'informations sur la durabilité dans les rapports financiers annuels publiés par les sociétés? | UN | هل لدى البلد المعني توجيهات لدمج تقارير الاستدامة في التقارير المالية السنوية للشركة؟ |
90 % des rapports et états financiers annuels publiés dans les délais et conformes au règlement financier et aux règles de gestion financière établies | UN | صدرت نسبة 90 في المائة من التقارير والبيانات المالية السنوية في وقتها المحدد ووفقا للأنظمة والقواعد المحددة. |
Avec la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), les organisations doivent rendre compte au moyen d'états financiers annuels. | UN | وبتنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة الخاصة بالقطاع العام، تقدم المنظمات تقارير بشأن البيانات المالية السنوية. |
États financiers annuels non vérifiés; | UN | عرض البيانات المالية السنوية بدون مراجعة للحسابات؛ |
Ces pièces montrent également que le requérant provisionnait un montant correspondant dans ses états financiers annuels. | UN | وكذلك تبين الأدلة أن صاحب المطالبة خصص مبلغاً في بياناته المالية السنوية لدفع هذه التعويضات. |
Les renseignements sur les ressources financières annuelles allouées à l'Amérique latine et aux Caraïbes sont présents dans presque tous les rapports. | UN | وترد معلومات عن الموارد المالية السنوية المخصصة لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في جميع التقارير تقريباً. |
28. Lorsque les recettes ne sont pas à la hauteur des prévisions figurant dans le plan financier annuel à moyen terme, l'UNICEF doit ajuster ses dépenses en conséquence. | UN | ٢٨ - عندما يحدث نقص في اﻹيرادات بالمقارنة باﻹسقاطات الواردة في الخطة المالية السنوية المتوسطة اﻷجل، يتعين على اليونيسيف أن تعدل إنفاقها وفقاً لذلك. |
< < les états financiers du Programme alimentaire mondial pour l'exercice annuel, accompagnés du rapport du Commissaire aux comptes ; > > | UN | " الكشوف المالية السنوية لبرنامج الأغذية العالمي وتقرير المراجع الخارجي؛ " |
L'Afrique du Sud continuera d'appuyer fermement l'UNRWA et a annoncé son intention de verser une fois de plus sa contribution financière annuelle. | UN | وستواصل جنوب أفريقيا دعمها القوي للأونروا وقد تعهدت مرة أخرى بتقديم مساهمتها المالية السنوية. |
Estimations des incidences financières de la prime de risque par la prime de danger pour les organisations appliquant le régime commun | UN | 2 - تقديرات الآثار المالية السنوية المترتبة في النظام الموحد عن الاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر |
Le FNUAP ne les comptabilise pas à part dans ses recettes puisqu'ils ne figurent pas non plus au passif de ses états financiers de 2006. | UN | ولا يقوم صندوق السكان فصل هذا الجزء عند إثبات إيراداته، نظرا لأن تلك الخصوم لم تُحدد في البيانات المالية السنوية لعام 2006. |
c) A demandé au Commissaire aux comptes de procéder à une vérification annuelle des comptes pour 2010 dans le cadre des dispositions budgétaires approuvées pour les frais de vérification externe. | UN | (ج) طلب إلى مراجع الحسابات الخارجي أن يجري مراجعة الحسابات المالية السنوية لعام 2010 في حدود اعتمادات الميزانية الموافَق عليها فيما يخص أجرة المراجعة الخارجية للحسابات. |
Les comptes annuels sont établis par l'ONUDI et vérifiés par son groupe du contrôle interne. | UN | وتتولى اليونيدو اعداد البيانات المالية السنوية ويراجعها فريقها للرقابة الداخلية. |