"المالية الفصلية" - Traduction Arabe en Français

    • financiers trimestriels
        
    Cette activité viendra compléter la procédure existante consistant à mettre à disposition, par voie électronique, les rapports financiers trimestriels. UN وسيجري العمل بذلك بالإضافة إلى الإجراء القائم المتمثل في تقاسم التقارير المالية الفصلية بالوسائل الإلكترونية.
    En 1998 et 1999, le Commissaire général et ses collaborateurs ont à nouveau consenti des efforts considérables pour informer les donateurs de la situation, en leur communiquant des rapports financiers trimestriels et en organisant des consultations régulières entre l’Office, les donateurs et les autorités hôtes. UN ومرة أخرى في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، بذل المفوض العام وزملاؤه جهدا جهيدا ﻹحاطة المانحين علما بالحالة، من خلال تقديم التقارير المالية الفصلية وعقد مشاورات منتظمة بين الوكالة والمانحين والسلطات المضيفة.
    De plus, au niveau opérationnel, les fonds d'affectation spéciale inactifs étaient contrôlés et des informations étaient communiquées à leur sujet dans le cadre des examens financiers trimestriels des bureaux régionaux et centraux effectués par le Bureau de la gestion. UN كما يتم على المستوى التنفيذي، رصد الصناديق الاستئمانية الخاملة، وإعداد تقارير عنها في الاستعراضات المالية الفصلية للمكاتب الإقليمية والمركزية التي يجريها مكتب التنظيم.
    La plupart des problèmes relevés dans les audits étaient dus à des difficultés pour obtenir des informations des agents d'exécution, y compris les rapports finals sur les dépenses, les rapports annuels sur les stocks et les rapports financiers trimestriels. UN ومعظم المشاكل التي لاحظتها مراجعات الحسابات نابعة من صعوبة الحصول على معلومات من الوكالات المنفذة، بما في ذلك تقارير الإنفاق النهائية، وتقارير الجرد السنوية، والتقارير المالية الفصلية.
    :: Examen et analyse des rapports financiers trimestriels et annuels des bureaux nationaux de la région et comparaison avec les budgets approuvés de l'exercice correspondant UN :: اضطلع بدراسة وتحليل البيانات المالية الفصلية والسنوية الواردة من المكاتب الوطنية في المنطقة ومقارنتها بالميزانيات الجارية المعتمدة.
    13. Prie la Directrice exécutive de signaler toute réallocation de fonds et tout ajustement au Comité des représentants permanents dans ses rapports financiers trimestriels. UN 13 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تبلغ لجنة الممثلين الدائمين، في تقاريرها المالية الفصلية بجميع عمليات إعادة التخصيص والتعديلات.
    Au Pakistan, le Monitoring and Enforcement Department de la Commission des opérations de bourse (SECP) est chargé de faire respecter les IFRS en inspectant régulièrement les états financiers trimestriels et annuels publiés et communiqués à la Commission par les sociétés cotées en bourse. UN وفي باكستان، تضطلع إدارة الرصد والإنفاذ التابعة للجنة الأوراق المالية والبورصة بمسؤولية إنفاذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي من خلال استعراض منتظم للبيانات المالية الفصلية والسنوية التي تقوم الشركات المدرجة بنشرها وإيداعها لدى لجنة الأوراق المالية والبورصة.
    47. Les sociétés déposent leurs états financiers annuels dans un délai de 90 jours après la clôture de leur exercice financier et leurs états financiers trimestriels dans un délai de 45 jours après la clôture du trimestre. UN 47- وتقدم الشركات بياناتها المالية السنوية خلال تسعين يوماً من نهاية سنتها المالية وتقدم البيانات المالية الفصلية خلال 45 يوماً من نهاية ربع السنة.
    13. Prie la Directrice exécutive de signaler toute réallocation de fonds et tout ajustement au Comité des représentants permanents dans ses rapports financiers trimestriels. UN 13 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تبلغ لجنة الممثلين الدائمين، في تقاريرها المالية الفصلية بجميع عمليات إعادة التخصيص والتعديلات.
    d) Établir et présenter en temps voulu les états financiers trimestriels et annuels pour chaque projet afin d'éviter tout retard dans les paiements échelonnés. UN (د) إعداد البيانات المالية الفصلية/السنوية لفرادى المشاريع وتقديمها في حينها لتفادي التأخير في دفع الأقساط.
    Une fois de plus, en 2001 et 2002, le Commissaire général et ses collaborateurs ont fait de très grands efforts pour tenir les donateurs informés, en leur communiquant les rapports financiers trimestriels et les rapports d'activité périodiques concernant les opérations d'urgence et en organisant régulièrement des consultations avec les donateurs et les autorités des pays d'accueil. UN وبذل المفوض العام وزملاؤه جهـودا مضنيـــة مــرة أخــرى فـــي عامــــي 2001 و 2002 لإبقاء الجهات المانحة على علم بالحالة من خلال مشاطرتها التقارير المالية الفصلية وعقد مشاورات منتظمة معها ومع السلطات المضيفة.
    b) Tenue des dossiers et mécanismes de contrôle (552 problèmes, soit 22 %). Manque de justificatifs pour les décaissements; rapports financiers trimestriels non présentés dans les délais prescrits; bordereaux de paiement non approuvés; dossiers du personnel incomplets; pièces comptables incomplètes ou inexactes; UN (ب) نظم وضوابط مسك الدفاتر (552 مسألة أو نسبة 22 في المائة): انعدام الوثائق التي تثبت المدفوعات؛ عدم تقديم التقارير المالية الفصلية في وقتها المحدد؛ عدم إقرار قسائم الدفع؛ ملفات موظفين ناقصة؛ وسجلات محاسبية ناقصة أو غير دقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus