"المالية القصيرة الأجل" - Traduction Arabe en Français

    • financiers à court terme
        
    • financière à court terme
        
    • financement à court terme
        
    Les instruments financiers à court terme détenus jusqu'à l'échéance sont comptabilisés à leur coût après amortissement. UN وتبين الصكوك المالية القصيرة الأجل المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق بسعر تكلفة الاستهلاك.
    Les instruments financiers à court terme détenus jusqu'à l'échéance sont comptabilisés à leur coût après amortissement. Actifs UN وتُبيّن الصكوك المالية القصيرة الأجل المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق بسعر تكلفة الاستهلاك.
    Les cas d'investissements financiers à court terme feront l'objet d'une réglementation de la part de la Commission des banques et autres institutions financières. UN وتخضع الاستثمارات المالية القصيرة الأجل للتنظيم من جانب الهيئة الإشرافية العليا للمصارف والمؤسسات المالية الأخرى.
    L'excédent de trésorerie du FENU est placé dans des instruments financiers à court terme très liquides, comme le montre le tableau ci-dessous : UN ويُستثمَر الفائض النقدي للصندوق في الأدوات المالية القصيرة الأجل والعالية السيولة على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه.
    Certains facteurs expliquant la crise alimentaire mondiale qui a éclaté en 2008 sont de nature immédiate et relèvent peut-être du court terme, tels que la volatilité des marchés des matières premières, due à la spéculation financière à court terme. UN فبعض العوامل الكامنة وراء أزمة الغذاء العالمية التي ظهرت سنة 2008 آنية ولعلها قصيرة الأجل مثل تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية الناتج عن المضاربات المالية القصيرة الأجل.
    Les institutions financières internationales n'ont cependant pris aucune disposition particulière pour aider les PMA et les pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires à surmonter ces problèmes de financement à court terme. UN ومع ذلك فإن المؤسسات المالية الدولية لم تقرر شيئاً خاصاً لمعالجة الصعوبات المالية القصيرة الأجل الناشئة عن جولة أوروغواي، التي تواجه أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للغذاء فيما يتصل بالواردات الغذائية.
    Les taux de change réels n'ont guère varié, sauf au Guatemala, où le quetzal a continué de s'apprécier grâce au revenu des investissements financiers à court terme. UN ولم تُظهر أسعار الصرف الحقيقية تغيرات مهمة فيما عدا بالنسبة إلى غواتيمالا، التي استمر فيها سعر الكتزال في الارتفاع بسبب الإيرادات المحققة من الاستثمارات المالية القصيرة الأجل.
    La communauté internationale devrait encourager les efforts nationaux, régionaux et internationaux déployés pour minimiser les répercussions négatives de l'extrême instabilité des courants financiers à court terme. UN 41 - وينبغي أن يشجع المجتمع الدولي الجهود الوطنية والإقليمية والدولية للتخفيض إلى الحد الأدنى من الآثار السلبية للتقلب المفرط للتدفقات المالية القصيرة الأجل.
    h) De réaliser avant août 2008 une étude d'ensemble des besoins financiers à court terme, moyen terme et long terme dans la police nationale timoraise et intégrer les conclusions de cette étude à toutes les phases de la planification; UN (ح) الاضطلاع، بحلول آب/أغسطس 2008، بتقييم شامل للاحتياجات المالية القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل للشرطة الوطنية، وإدماج تلك النتائج في جميع عمليات التخطيط؛
    Les informations sur les flux financiers à court terme et les recettes provenant de ces flux sont les moins fiables; les données devraient être améliorées car les flux fébriles à court terme sont au centre de l'instabilité financière internationale, et cela accroîtrait également la fiabilité des informations sur les réserves d'avoirs extérieurs et les niveaux d'endettement. UN والمعلومات المتعلقة بالتدفقات المالية القصيرة الأجل والدخول المتحصلة من مثل هذه التدفقات هي الأقل موثوقية بين المعلومات، ولذلك ينبغي تعزيز القيد لأن تقلب التدفقات القصيرة الأجل يمثل السبب الرئيسي لعدم الاستقرار المالي الدولي. ومن شأن حدوث تحسينات في هذا المجال أن يزيد أيضا من موثوقية المعلومات المتعلقة بأرصدة الأصول الخارجية ومستويات المديونية.
    Les prix élevés rendent les médicaments inabordables et le coût du traitement de maladies chroniques est particulièrement élevé, car il s'agit là d'un traitement à vie, ce qui ne convient guère à des stratégies de survie financière à court terme. UN وبذلك تجعل الأسعار المرتفعة العقاقير صعبة المنال، كما أن تكلفة علاج الأمراض المزمنة باهظة بسبب الاحتياج المستمر للعلاج مدى الحياة، مما يجعل من الصعب إدراجه في إطار الاستراتيجيات المالية القصيرة الأجل للتعامل مع هذه المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus