"المالية المتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • financières multilatérales
        
    • financiers multilatéraux
        
    • multilatérales de financement
        
    • financières internationales
        
    • financière multilatérale
        
    • financement multilatéraux
        
    • financement multilatéral
        
    • multilateral financial
        
    • financement multilatérales
        
    • multilatéraux de
        
    Une expansion des prêts publics dans le cadre des activités ordinaires des institutions financières multilatérales reste donc tout à fait nécessaire. UN ولهذا، لا تزال هناك حاجة ملحة إلى توسيع الإقراض الرسمي عبر الأنشطة العادية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Nous répétons que les préoccupations de ce groupe de pays doivent être prises en considération par les institutions financières multilatérales. UN ونؤكد مجددا أن شواغل هذه المجموعة من البلدان يجب أن تقر بها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Le Consensus de Monterrey représente effectivement un pas important vers un partenariat opérationnel entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions financières multilatérales. UN إن توافق آراء مونتيري في الواقع خطوة مهمة نحو إقامة شراكة عمل بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Pour plusieurs de ces pays, les institutions financières multilatérales sont les principaux bailleurs de fonds. UN وتظل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف الشريك المقرض الرئيسي لبلدان عديدة.
    Les institutions financières multilatérales sont invitées à accroître leur participation au financement de projets sous-régionaux et régionaux. UN والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف مدعوة لزيادة حصتها في تمويل المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    La restructuration et la démocratisation des institutions financières multilatérales s'imposent donc d'urgence. UN ولذلك، فإن الحاجة ملحّة إلى إعادة هيكلة المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها.
    Avec les institutions financières multilatérales, l'ONU doit jouer un rôle vital pour que les bienfaits de la mondialisation soient largement répartis entre tous les pays. UN وعلى منظمتنا أن تؤدي دورا حاسما بالتعاون مع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف لتضمن أن تشارك كل البلدان في فوائد العولمة مشاركة واسعة.
    Enfin, les partenariats avec les institutions financières multilatérales doivent s'inspirer plutôt d'une compréhension de la situation dans nos pays que d'une approche doctrinaire des politiques. UN وأخيرا، يتعين أن تكون الشراكات مع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف أكثر استرشادا بفهم الأوضاع في بلداننا، وأقل اعتمادا على النهج النظري التجريدي في رسم السياسات.
    Les institutions financières multilatérales pourraient apporter un complément d'assistance à cette fin. UN وبوسع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تقدم مزيدا من المساعدة لتحقيق هذه الأغراض.
    Les institutions financières multilatérales et régionales pourraient fournir une assistance plus importante à cette fin. UN ويمكن للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والإقليمية أن تقدم المزيد من المساعدة في هذه الأغراض.
    Les institutions financières multilatérales et régionales pourraient fournir une assistance plus importante à cette fin. UN ويمكن للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والإقليمية أن تقدم المزيد من المساعدة في هذه الأغراض.
    Les institutions financières multilatérales sont invitées à accroître leur participation au financement de projets sous—régionaux et régionaux. UN والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف مدعوة لزيادة حصتها في تمويل المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    Il faudrait donc envisager de créer des bourses régionales et d'inciter les institutions financières multilatérales à jouer le rôle d'intermédiaire afin d'améliorer l'accès de ces pays aux marchés financiers. UN ولمعالجة هذه المشكلة ينبغي إيلاء اهتمام لإنشاء أسواق إقليمية للأوراق المالية وتشجيع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف على أن تقوم بدور الوسيط لتعزيز إمكانية وصول هذه البلدان إلى الأسواق المالية.
    Le Bureau des services de contrôle interne participe régulièrement aux réunions annuelles des directeurs des organes de vérification interne de l'Organisation des Nations Unies et des institutions financières multilatérales. UN ويشارك مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصورة منتظمة في الاجتماعات السنوية التي يعقدها رؤساء هيئات مراجعة الحسابات الداخلية في الأمم المتحدة وفي المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    De concert avec les institutions financières multilatérales, notre Organisation doit jouer un rôle capital dans la tâche qui consiste à veiller à ce que les avantages de la mondialisation soient largement partagés par tous les pays. UN وينبغي لمنظمتنا أن تضطلع بدور بالغ الأهمية جنبا إلى جنب مع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف لتكفل أن تشارك جميع البلدان إلى حد كبير في جني الفوائد التي تحققها العولمة.
    Les institutions financières multilatérales, internationales et régionales s'emploient elles aussi davantage à incorporer des critères de sexe dans leurs politiques. UN كما تولي المؤسسات المالية المتعددة الأطراف الدولية والإقليمية اهتماما متزايدا لإدماج منظور جنساني في سياساتها.
    Les institutions financières multilatérales, internationales et régionales, s'emploient elles aussi davantage à incorporer des critères de sexe dans leurs politiques. UN كما تولي المؤسسات المالية المتعددة الأطراف الدولية والإقليمية اهتماما متزايدا لإدماج منظور جنساني في سياساتها.
    Les institutions financières multilatérales, internationales et régionales, s'emploient elles aussi davantage à incorporer des critères de sexe dans leurs politiques. UN كما تولي المؤسسات المالية المتعددة الأطراف الدولية والإقليمية اهتماما متزايدا لإدماج منظور جنساني في سياساتها.
    Je voudrais pour finir faire référence au rôle stratégique des organismes financiers multilatéraux. UN وختاما، أود أن أشير إلى الدور الاستراتيجي للهيئات المالية المتعددة الأطراف.
    Les organisations multilatérales de financement ont révisé leurs programmes visant ces pays et paraissent disposées à accroître leurs prêts. UN وقامت المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف بتنقيح برامجها مع هذه البلدان، وهي تبدو مستعدة لزيادة حجم اﻹقراض الذي تقدمه.
    16. Exhorte les pays donateurs, ainsi que les institutions financières internationales, à honorer leurs promesses d'aide aux pays du Printemps arabe afin de secourir leurs économies, d'éviter une nouvelle récession et de réduire les niveaux de chômage; UN 16 - تحث كذلك البلدان المانحة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف على الوفاء بتعهداتها الخاصة بتقديم المعونة لبلدان الربيع العربي من أجل إنقاذ اقتصاداتها وحمايتها من الركود وخفض مستويات البطالة فيها؛
    35. Le FMI est une institution financière multilatérale d'un type spécial. UN ٣٥ - وصندوق النقد الدولي يمثل نوعا خاصا من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    IV. Evaluation des mécanismes de financement multilatéraux UN رابعاً - تقييم الآليات المالية المتعددة الأطراف
    Des programmes et projets détaillés sont élaborés aux fins de promotion auprès de divers organismes de financement multilatéral et bilatéral et institutions financières. UN وتجري صياغة برامج ومشاريع مفصلة لترويجها لدى مختلف وكالات التمويل والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Experience of international funds and multilateral financial institutions relevant to the investment needs of developing countries in meeting their commitments under the Convention. UN خبرة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف فيما يتعلق باحتياجات البلدان النامية من الاستثمار بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Dans l’ensemble, il faudrait renforcer l’accès de ces États aux institutions de financement multilatérales ainsi que la réceptivité de ces dernières. UN وينبغي عموما تحسين استجابة وفرص وصول الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Les investissements réalisés par les pouvoirs publics et par les organismes multilatéraux de financement devraient concerner au moins autant la réduction de la demande d'énergie que la création de nouvelles capacités de production d'électricité. UN وينبغي توجيه الاستثمارات التي توظفها الحكومات الوطنية والوكالات المالية المتعددة الأطراف بالتساوي على الأقل بين كل من خفض الطلب على الطاقة وإيجاد مورد جديد للطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus