"المالية المعنية بغسل الأموال" - Traduction Arabe en Français

    • financière sur le blanchiment de capitaux
        
    • financière sur le blanchiment des capitaux
        
    • financière internationale
        
    • financière sur le blanchiment d'argent
        
    En 2001, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) a décidé de revoir les 40 recommandations. UN وفي عام 2001، قررت فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال أن تشرع في استعراض التوصيات الأربعين.
    Il appuie également les efforts menés au niveau mondial pour lutter contre le blanchiment de capitaux et est depuis longtemps membre du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. UN ودعمت أيضا الجهود المبذولة لمكافحة غسل الأموال، وكانت نشطة منذ مدة طويلة في أفرقة العمل المالية المعنية بغسل الأموال.
    La Finlande est membre du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN فنلندا عضو في فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    C'est ce que préconisait le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI), dans sa Recommandation spéciale No 8. UN ونتج ذلك بصورة خاصة عن التوصية الخاصة رقم 8 لفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Ces règles se dégagent notamment du droit communautaire et des recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux (GAFI). UN وتنشأ هذه القواعد بوجه خاص من القانون المحلي وتوصيات فرقة العمل والإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Les recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme sont également diffusées et examinées. UN وجرى أيضا تعميم ودراسة توصيات فرقة عمل الإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال وكذلك التوصيات المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    En 2001, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) a décidé pour différentes raisons de revoir les 40 recommandations. UN في عام 2001، قررت فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال أن تشرع في استعراض التوصيات الأربعين.
    Créé à cette époque-là, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) a permis d'enrayer le recyclage de l'argent sale par le biais du système bancaire, et la méthode initiale de blanchiment d'argent a réapparu. UN وإن فرقة العمل المالية المعنية بغسل الأموال التي تم إنشاؤها في هذه الفترة سمحت بالتخلص من إعادة تدوير الأموال القذرة بواسطة النظام المصرفي، غير أن الطريقة السابقة لغسل الأموال ظهرت من جديد.
    La base légale de cette mesure est constituée par l'un des principes fondamentaux énoncés dans les Quarante Recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. UN وقد لقي هذا الحظر دعما تشريعيا من أحد المبادئ الرئيسية الواردة في التوصيات الأربعين لفرقة العمل المالية المعنية بغسل الأموال.
    La loi susmentionnée s'inspire de la loi type du Commonwealth et tient dûment compte des 40 recommandations faites par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. UN ويستند قانون منع غسل الأموال إلى القانون النموذجي للكمنولث ويتضمن التوصيات الأربعين بشأن غسل الأموال الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Nous avons l'intention d'envisager l'adoption de lois qui étendraient à l'avenir cette obligation à d'autres intermédiaires financiers, conformément aux recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. 1.5. UN ونعتزم النظر في تشريع يقضي بتوسيع نطاق هذا الالتزام بحيث يشمل مستقبلا الوسطاء الماليين الآخرين، بما يتوافق مع التوصيات التي تقدّمت بها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Le Brésil applique strictement les recommandations du Groupe Egmont ainsi que les 40 recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) en ce qui concerne cette question. UN تتقيد البرازيل تقيدا تاما بتوصيات فريق إيغمون وتتبع التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال بشأن الموضوع.
    Attachant une attention particulière à ce problème, les Présidents des États membres ont demandé à leurs gouvernements d'étudier de près la possibilité d'une interaction étroite du GOUAM avec le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN واهتماماً بهذه المشكلة بوجه خاص، أسند رؤساء الدول المشاركة إلى الحكومات الأعضاء مهمة البحث بشكل دقيق في مسألة إنشاء تواصل وثيق للمجموعة مع فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Enfin, la Communauté européenne et l'Union européenne ont adopté toutes les législations nécessaires à la mise en œuvre des neuf recommandations spéciales du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux en matière de financement du terrorisme. UN أخيرا، اعتمدت الجماعة الأوروبية والاتحاد الأوروبي كل التشريعات اللازمة لتنفيذ التوصيات الخاصة التسع لفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال فيما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    La Chine a adhéré au Groupe Eurasie de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme en 2004 ainsi qu'au Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) en 2007. UN 16 - وانضمت الصين إلى المجموعة الأوروبية - الآسيوية المعنية بغسل الأموال وتمويل الإرهاب في عام 2004، وإلى فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال في عام 2007.
    Les États doivent aussi se conformer aux normes du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux afin de déterminer la propriété réelle des sociétés qui y sont domiciliées et assurer la vigilance à l'égard de la clientèle, afin d'empêcher la domiciliation d'une société de servir de couverture à des flux financiers illégaux. UN وأضافت أنه يتعين على الدول أيضا أن تلتزم بمعايير فرقة العمل بالإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال فيما يتعلق بتحديد هوية المالكين المنتفعين للشركات التي توجد مقارها فيها وتوخي الحرص الواجب بشأن الزبائن لمنع اتخاذ هذه الشركات مقارا لها في تلك الدول لتغطية التدفقات المالية غير المشروعة.
    Il convient également d'appeler, à ce sujet l'attention sur le fait qu'en ce qui concerne la nouvelle mesure adoptée récemment par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) au Kirghizistan avec les services compétents, il est actuellement procédé à un examen approfondi des questions qui doivent également être reflétées dans le projet de loi en question. UN كما يجب أن نشير إلى أن الصياغة الجديدة التي اعتمدتها مؤخرا فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال قد أدت بالجهات المختصة في قيرغيزستان إلى النظر في أي المسائل الإضافية يتعين أن يغطيها مشروع القانون.
    La Fédération de Russie a pris des mesures pour lutter contre la corruption aux niveaux national et régional, qui ont été saluées par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN 93 - وقد اتخذ الاتحاد الروسي تدابير لمكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والإقليمي نالت تقدير فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    On trouvera ci-joint une copie du questionnaire d'autoévaluation que le Gouvernement de la République de Corée a remis le 1er mai 2002 au Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. UN مرفق طيه نسخة من استبيان التقييم الذاتي الذي قدمته حكومة جمهورية كوريا إلى فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال في 1 أيار/مايو 2002.
    La douzième norme reprend les 40 recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux (voir < http://www.fsforum.org/Standards > ). UN وبالإضافة التي أضافها المنتدى هي " التوصيات الأربعون بشأن فرقة عمل الإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال " (http://www.fsforum.org/standards).
    Par cette décision, la Commission a intégré dans la réglementation toutes les recommandations du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire et du Groupe d'action financière internationale (GAFI). UN وباتخاذ هذا القرار، حولت الوكالة تماما جميع توصيات لجنة بازل بشأن الإشراف على المصارف والمنظمات التابعة لفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال إلى قواعد تنظيمية.
    Certains orateurs ont cependant exprimé leur sentiment que d'autres organes étaient mieux armés pour traiter de telles questions, comme le Groupe d'action financière sur le blanchiment d'argent. UN ولكن بعض المتكلمين ارتأوا أن ثمة هيئات أخرى أنسب لمعالجة هذه الشؤون، ومنها مثلا فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus