Ces politiques et mesures constituent un obstacle énorme à la liberté de financement et à l'accès de tous les pays aux ressources financières et font entrave au développement économique et à l'élargissement des relations financières à tous les niveaux. | UN | وتشكل هذه السياسات واﻹجراءات عقبة رئيسية تحول دون حرية التمويل ووصول جميع البلدان الى الموارد المالية وتعرقل التنمية الاقتصادية وتوسيع نطاق العلاقات المالية على جميع المستويات. |
4. Insiste sur la nécessité de mobiliser des ressources financières à tous les niveaux pour appuyer la mise en œuvre de systèmes de transport de marchandises durables et résilients; | UN | 4- تشدد على الحاجة إلى تعبئة الموارد المالية على جميع المستويات لدعم تنفيذ نُظم شحن مستدامة وقادرة على التكيف؛ |
Affirmant que des mesures urgentes devraient être prises pour garantir une meilleure mobilisation des ressources financières à tous les niveaux afin de renforcer l'application du Programme pour l'habitat, en particulier dans les pays en développement, et d'améliorer ainsi les établissements humains, | UN | وإقرارا منها بضرورة اتخاذ خطوات عاجلة لكفالة تحسين حشد الموارد المالية على جميع الصعد، تعزيزا لتنفيذ جدول أعمال الموئل، ولا سيما في البلدان النامية، بهدف تحسين أحوال المستوطنات البشرية، |
Les autres activités comprennent l’offre d’une formation à la promotion des investissements étrangers et aux négociations dans ce domaine ainsi qu’à l’audit et au contrôle financiers à tous les niveaux. | UN | وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى التدريب في مجالات تشجيع الاستثمار اﻷجنبي والتفاوض بشأنه، والمراجعة والمراقبة المالية على جميع الصعد. |
35. Nous demandons aux gouvernements d'engager des processus en vue de la révision immédiate des règles concernant la libéralisation des services financiers à tous les niveaux. | UN | 35- ندعو الحكومات إلى وضع عمليات من أجل تنقيح فوري للقواعد المتعلقة بتحرير الخدمات المالية على جميع المستويات. |
La mise en application des normes IPSAS stimule une amélioration des compétences et des capacités en matière de gestion financière à tous les niveaux. | UN | ويؤدي تطبيق هذه المعايير حاليا إلى تحسن مهارات وقدرات الإدارة المالية على جميع المستويات. |
Les notes relatives aux états financiers comportent toutes les informations et explications requises ainsi que des informations supplémentaires. | UN | وتشتمل الملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية على جميع الكشوف والإيضاحات اللازمة، فضلا عن المعلومات الإضافية المطلوبة. |
Il est donc impératif que les femmes aient accès à des revenus indépendants et puissent assumer davantage de responsabilités financières à tous les niveaux de l'économie. | UN | وعلى ذلك، فمن المحتم فتح الباب أمام النساء لاكتساب دخل مستقل وتوسيع مسؤولياتهن عن الشؤون المالية على جميع مستويات الاقتصاد. |
Affirmant que des mesures urgentes devraient être prises pour garantir une meilleure mobilisation des ressources financières à tous les niveaux afin de renforcer l'application du Programme pour l'habitat, en particulier dans les pays en développement, et d'améliorer ainsi les établissements humains, | UN | وإقرارا منها بضرورة اتخاذ خطوات عاجلة لكفالة تحسين حشد الموارد المالية على جميع الصعد، تعزيزا لتنفيذ جدول أعمال الموئل، ولا سيما في البلدان النامية، بهدف تحسين أحوال المستوطنات البشرية، |
Il est donc indispensable de mobiliser les ressources nécessaires, notamment les ressources financières à tous les niveaux, émanant des donateurs bilatéraux et multilatéraux, y compris la Banque mondiale, les banques régionales de développement, la société civile et les fondations, à l'appui des efforts engagés par les gouvernements nationaux en vue de : | UN | لذلك من الأساسي تعبئة الموارد اللازمة، بما فيها الموارد المالية على جميع المستويات، التي يقدمها المانحون الثنائيون والمتعددو الأطراف، بما في ذلك البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية، والمجتمع المدني والمؤسسات، من أجل استكمال الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لتحقيق الأهداف والإجراءات التالية: |
52. M. Paul ClementsHunt (Chef du Secrétariat, Initiative financière du PNUE) a affirmé que le souci de respecter les droits de l'homme devrait être inscrit dans l'< < ADN > > des institutions financières à tous les niveaux. | UN | 52- وقال بول كليمنتس - هونت (رئيس الأمانة، المبادرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة) إنه ينبغي غرس حقوق الإنسان في " خلايا " المؤسسات المالية على جميع الصعد. |
a) Mobiliser les ressources financières à tous les niveaux, dans les secteurs public aussi bien que privé, pour faciliter le passage à une gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | (أ) تعبئة الموارد المالية على جميع الصعد، العامة والخاصة على السواء، لدعم الانتقال إلى الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Reconnaissant qu'il faut prendre d'urgence des mesures pour intensifier la mobilisation de ressources financières à tous les niveaux afin d'accélérer la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat et de la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire et la réalisation des objectifs correspondants de la Déclaration du Millénaire, en particulier dans les pays en développement, | UN | " وإذ يسلم بضرورة اتخاذ تدابير عاجلة لضمان تحسين تعبئة الموارد المالية على جميع المستويات والدفع بتنفيذ جدول أعمال الموئل(14)، والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة والأهداف ذات الصلة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، لا سيما في البلدان النامية، |
35. Nous demandons aux gouvernements d'engager des processus en vue de la révision immédiate des règles concernant la libéralisation des services financiers à tous les niveaux. | UN | 35- ندعو الحكومات إلى وضع عمليات من أجل تنقيح فوري للقواعد المتعلقة بتحرير الخدمات المالية على جميع المستويات. |
70. Le présent rapport constitue un progrès important dans la façon de rendre compte des flux financiers à tous les niveaux, notamment parce qu'il a été élaboré sur la base des conseils constructifs formulés par la Commission dans ses observations sur le rapport précédent. | UN | ٧٠ - ويمثل التقرير الحالي تحسنا كبيرا في توثيق التدفقات المالية على جميع المستويات، بالاستناد إلى اﻹرشاد البناء الذي قدمته اللجنة في تعليقاتها على التقرير السابق. |
Renforcer les procédures financières, procéder à des contrôles financiers à tous les niveaux de l'organisation et mettre au point des stratégies et politiques de nature à réduire les risques financiers. | UN | 63 - القيام بأنشطة لتعزيز الإجراءات المالية، وتوفير الرقابة المالية على جميع مستويات المنظمة، وإعداد الاستراتيجيات والسياسات الرامية لتخفيف الأخطار المالية. |
Nous décidons de promouvoir pour tous un plus large accès à un financement du logement ouvert, efficace et productif, d'appuyer les mécanismes d'épargne du secteur non structuré, le cas échéant, et de renforcer les cadres réglementaires et juridiques et les capacités de gestion financière à tous les niveaux requis. | UN | ونحن مصممون على تشجيع زيادة الانفتاح والكفاءة والفعالية والمواءمة فيما يخص حصول الجميع على التمويل لأغراض السكن وعلى تشجيع آليات الادخار في القطاع غير الرسمي، والقيام حيثما يكون ذلك مناسبا، بتقوية الأطر التنظيمية والقانونية وتعزيز القدرة على الإدارة المالية على جميع المستويات. |
Nous décidons de promouvoir pour tous un plus large accès à un financement du logement ouvert, efficace et productif, d'appuyer les mécanismes d'épargne du secteur non structuré, le cas échéant, et de renforcer les cadres réglementaires et juridiques et les capacités de gestion financière à tous les niveaux requis; | UN | ونحن مصممون على تشجيع زيادة الانفتاح والكفاءة والفعالية والمواءمة فيما يخص حصول الجميع على التمويل لأغراض السكن وعلى تشجيع آليات الادخار في القطاع غير الرسمي، والقيام حيثما يكون ذلك مناسبا، بتقوية الأطر التنظيمية والقانونية وتعزيز القدرة على الإدارة المالية على جميع المستويات؛ |
Nous décidons de promouvoir pour tous un accès plus large et équitable à un financement du logement ouvert, efficace et productif, d'appuyer les mécanismes d'épargne du secteur non structuré, le cas échéant, et de renforcer les cadres réglementaires et juridiques et les capacités de gestion financière à tous les niveaux requis; | UN | ونحن مصممون على العمل من أجل أن تتاح للجميع فرص متساوية ومتزايدة للحصول على تمويل إسكاني يتسم بالانفتاح والكفاءة والفعالية ويكون مناسبا، وعلى تشجيع آليات الادخار في القطاع غير الرسمي حيثما يكون ذلك مناسبا، وعلى تقوية الأطر التنظيمية والقانونية وتعزيز القدرة على الإدارة المالية على جميع المستويات؛ |
Les notes relatives aux états financiers comportent toutes les informations et explications requises ainsi que des informations supplémentaires. | UN | وتشتمل الملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية على جميع الكشوف والإيضاحات اللازمة، فضلا عن المعلومات الإضافية المطلوبة. |
Les notes afférentes aux états financiers comportent toutes les informations et explications requises ainsi que des informations supplémentaires. | UN | وتشتمل الملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية على جميع الكشوف والإيضاحات اللازمة، إضافة إلى بعض المعلومات الإضافية المطلوبة. |
Les notes afférentes aux états financiers comportent toutes les informations et explications requises ainsi que des informations supplémentaires. B. Sincérité des états financiers | UN | وتشتمل الملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية على جميع الكشوف والإيضاحات اللازمة، فضلا عن بعض المعلومات الإضافية المطلوبة. |