"المالية في آسيا" - Traduction Arabe en Français

    • financière asiatique
        
    • financière en Asie
        
    • financières en Asie
        
    Enfin, la mondialisation devrait favoriser l'indépendance et la solidarité : ceux qui pratiquent la politique du chacun pour soi finiront par voir leur politique se retourner contre eux, comme l'a montré la crise financière asiatique. UN واختتم حديثة قائلاً إن العولمة يجب أن تعزز الاستقلال والتضامن، ويجب على من يمارسون سياسة إفقار الجار أن يعلموا أن تلك السياسة سترتد إليهم كما حدث في الأزمة المالية في آسيا.
    La crise financière asiatique a été considérée comme une conséquence de la mondialisation. UN واعتبرت الأزمة المالية في آسيا أزمة ناجمة عن العولمة.
    La crise financière asiatique a précipité des millions de travailleurs dans l’économie parallèle. UN فقد دفعت الأزمة المالية في آسيا بملايين العمال إلى قطاع الاقتصاد غير النظامي.
    Et, comme la crise financière en Asie l'a démontré, la croissance est souvent fragile. UN وقد بينت اﻷزمة المالية في آسيا أن النمو كان في أغلب اﻷحيان ضئيلا.
    Le redressement qui a suivi la crise financière en Asie et dans d'autres régions illustre une nouvelle dimension du financement du développement durable. UN 117 - ويمثل الخروج من الأزمة المالية في آسيا وسائر المناطق بعدا جديدا من أبعاد التمويل من أجل التنمية المستدامة.
    La rapidité de publication et la qualité de l'analyse des rapports sur les crises financières en Asie et en Afrique ont été relevées. UN ولوحظ أن التقارير المتصلة بالأزمات المالية في آسيا وروسيا كانت ملائمة التوقيت وذات أثر تحليلي.
    A contrario, l’absence d’informations a entravé l’élaboration de politiques appropriées pour atténuer la crise financière asiatique. UN وعلى سبيل المثال، كان انعدام المعلومات الكافية عائقا يحول دون وضع سياسات لتخفيف حدة اﻷزمة المالية في آسيا.
    Enfin, la crise financière asiatique a montré le danger de la libéralisation financière si elle n'est pas complétée par une réglementation adéquate. UN أخيرا، فقد كشفت الأزمة المالية في آسيا خطر السماح بتحرير الممارسات المالية دون وضع ضوابط رقابية مناسبة بشأنها.
    B. Crise monétaire et financière asiatique 26 - 28 9 UN أزمات العملة واﻷزمات المالية في آسيا خامسا -
    En dépit de la crise mexicaine survenue plus de 10 ans auparavant, les institutions financières mondiales n'ont pas envisagé de prendre des mesures afin de prévenir la crise financière asiatique. UN فبالرغم من أزمة المكسيك التي حدثت قبل ذلك بعشر سنوات، لم تتطلع المؤسسات المالية العالمية إلى اتخاذ تدابير لمنع وقوع الأزمة المالية في آسيا.
    L’ouverture à l’économie mondiale constitue un important facteur de croissance, mais comporte aussi un risque d’effondrement rapide si les investisseurs se retirent brusquement, comme on l’a vu avec la crise financière asiatique. UN ويؤدي الانفتاح على الاقتصاد العالمي إلى حالة يمكن أن تتحقق فيها مستويات عالية من النمو ولكنها تنطوي أيضا على خطر الانهيار السريع إذا انسحبت الاستثمارات بسرعة مثلما حدث في اﻷزمة المالية في آسيا.
    Malheureusement, la crise financière asiatique a montré que, pour de nombreux pays en développement, les risques l’emportent sur les avantages, ce qui provoquera un déséquilibre de la croissance mondiale. UN غير أن اﻷزمة المالية في آسيا بينت لﻷسف أن اﻷخطار بالنسبة للعديد من البلدان النامية تفوق الامتيازات، اﻷمر الذي يؤدي إلى اختلال توازن النمو العالمي.
    Dans un premier temps, le recul de la demande a été dû à la faiblesse de l’économie japonaise et à la réduction des importations des pays les plus touchés par la crise financière asiatique. UN وقد نتج الهبوط في الطلب أساسا من جراء ضعف اقتصاد اليابان وانخفاض الطلب على النفط من البلدان اﻷكثر تضررا من اﻷزمة المالية في آسيا.
    Désireuses de compenser ces pertes par une augmentation des recettes ailleurs, comme dans l’est et le sud-est de l’Asie, les banques ont contribué à créer l’inflation des prix des avoirs qui, lorsqu’elle n’a plus pu être soutenue, a déclenché la crise financière asiatique. UN ورغبت إدارات المصارف بشدة في أن تعوض هذه الخسائر بأرباح في أماكن أخرى في شرق وجنوب شرق آسيا، حيث ساعدت على خلق فقاعة تضخم اﻷصول التي أدى تفجرها إلى اﻷزمة المالية في آسيا.
    La crise financière en Asie et en Russie, dont les répercussions sont profondément ressenties dans le monde entier, est devenue un sujet de vive préoccupation dans presque tous les pays. UN فاﻷزمة المالية في آسيا وروسيا التي طالت عقابيلها بشكل حاد جميع أرجاء العالم، أصبحت موضوعا لانشغال خاص في كل بلد تقريبا.
    LA CRISE financière en Asie ET L'INVESTISSEMENT ÉTRANGER DIRECT : ÉVALUATION * UN اﻷزمة المالية في آسيا والاستثمار اﻷجنبي المباشر: تقييم*
    Comme l'a bien montré la crise financière en Asie, la mondialisation et la libéralisation de l'économie mondiale peuvent être tout à fait destructives, en particulier pour les économies faibles. UN وكما بينت اﻷزمة المالية في آسيا بشكل فعال، فإن العولمة وتحرير الاقتصاد العالمي يمكن أن يكونا مدمﱢرين تماما، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للاقتصادات الضعيفة.
    D’après eux, les pays riches ne peuvent plus ignorer les pays pauvres parce que ce qui s’y passe a des répercussions directes sur leur situation, comme en témoigne la crise financière en Asie. UN واستنادا إليهم، لا تستطيع البلدان الغنية تجاهل البلدان الفقيرة ﻷن ما يجري في البلدان الفقيرة يمكن أن يؤثر فيها مباشرة، وهو ما دلت عليه اﻷزمة المالية في آسيا.
    44. Comme l'a montré la crise financière en Asie, les femmes sont les premières touchées par les changements économiques. UN ٤٤ - وقالت إنه يتبين من اﻷزمة المالية في آسيا أن المرأة هي أول من يتأثر بالتغيير الاقتصادي.
    Effrayés par la propagation de la crise financière en Asie, les investisseurs de portefeuille ont redéployé leurs fonds au profit de l’Amérique latine et de l’Europe orientale au début de 1998. UN وقام مستثمرو الحوافظ المالية بتحويل أرصدتهم إلى أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية في أوائل عام ٨٩٩١، عقب انتشار عدوى اﻷزمة المالية في آسيا.
    L’ONU a également joué un rôle actif, en coopération avec les banques de développement régionales, en ce qui concerne en particulier les crises financières en Asie. UN وقامت اﻷمم المتحدة أيضا بدور نشط، بالتعاون مع مصارف التنمية اﻹقليمية، فيما يتعلق بوجه خاص باﻷزمات المالية في آسيا.
    Les crises financières en Asie et dans la Fédération de Russie ont au contraire compromis la poursuite de l'expansion du secteur moderne dans ces pays. UN إلا أن الأزمة المالية في آسيا والاتحاد الروسي قد جعلت الاستمرار في توسيع القطاع الأحدث في هذه البلدان أمراً محفوفاً بالمخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus