"المالية لعام" - Traduction Arabe en Français

    • financiers de
        
    • financiers pour
        
    • financière de
        
    • financière en
        
    • financière pour
        
    • financières de
        
    • de finances
        
    • financier pour
        
    • financières pour
        
    • financier de
        
    • finances pour
        
    • finance pour
        
    • financiers en
        
    • DÉPENSES POUR
        
    • Act
        
    Ces transactions seront indiquées dans les états financiers de 2013. UN وستدرج هذه المعاملات في البيانات المالية لعام 2013.
    Cette récapitulation figure dans les états financiers de 1991 sur lesquels porte notre rapport. UN ويرد هذا الموجز في البيانات المالية لعام ١٩٩١ التي يغطيها تقريرنا.
    Le Bureau a également fixé des objectifs financiers pour 1995. UN وقد حدد المكتب أيضا أهدافه المالية لعام ١٩٩٥.
    La crise financière de 2008 a accéléré les changements survenus dans la gouvernance économique mondiale. UN وأدت الأزمة المالية لعام 2008 إلى تسريع وتيرة التغيير في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Nombre de donateurs n'ont toutefois pas été à même, avant la fin de leur propre exercice budgétaire, de fournir des détails sur leur contribution financière en 2002. UN بيد أن العديد من المانحين لم يكن بوسعهم أن يقدموا، قبل نهاية عملية وضع الميزانية لسنتهم المالية، تفاصيل بشأن تبرعاتهم المالية لعام 2002.
    2010/29 Examen annuel de la situation financière pour 2009 UN الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام 2009
    Le Comité a le plaisir de fournir une opinion sans réserve sur les comptes financiers de 2002. UN ويسعد المجلس أن رأيه بشأن البيانات المالية لعام 2002 لم تصحبه تحفظات.
    ONU-Habitat note qu'il sera donné suite à cette recommandation et que les ajustements voulus seront apportés dans les états financiers de 2006. UN 406 - ويشير موئل الأمم المتحدة إلى أنه سيجري القيام بذلك وستبين التعديلات عند إعداد البيانات المالية لعام 2006.
    Elle indique l'état de toutes les recommandations en suspens et souligne les améliorations apportées concernant les questions et recommandations clés du Comité contenues dans son rapport sur les états financiers de 2012. UN وقدمت موجزاً عن وضع تنفيذ جميع التوصيات المفتوحة وسلطت الضوء على التحسن في معالجة القضايا والتوصيات الرئيسية التي قدمها المجلس في تقريره على البيانات المالية لعام 2012.
    Les organisations étaient convenues au milieu de l'année 2013 de faire appel à un groupe externe indépendant afin de régler la question avant d'arrêter définitivement les états financiers de 2013. UN وأضاف أن المنظمتين قد اتفقتا في منتصف عام 2013 على الاستعانة بفريق خارجي مستقل للانتهاء من هذه المسألة قبل وضع البيانات المالية لعام 2013 في صيغتها النهائية.
    Les organisations étaient convenues au milieu de l'année 2013 de faire appel à un groupe externe indépendant afin de régler la question avant d'arrêter définitivement les états financiers de 2013. UN وأضاف أن المنظمتين قد اتفقتا في منتصف عام 2013 على الاستعانة بفريق خارجي مستقل للانتهاء من هذه المسألة قبل وضع البيانات المالية لعام 2013 في صيغتها النهائية.
    En conséquence, les biens non durables ne sont pas comptabilisés dans les états financiers pour 2010. UN ونتيجة لذلك، لم يتم الإفصاح عن الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية لعام 2010.
    Tous les organismes devraient être en mesure de publier des états financiers pour 2010 conformes aux normes IPSAS. UN وجميع المنظمات في طريقها حاليا إلى إصدار البيانات المالية لعام 2010 متقيدة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Elle a respecté le délai d'application fixé à 2010, et les états financiers pour cet exercice seront communiqués aux auditeurs externes qui examineront leur conformité. UN وقد التزمت اليونيدو بالموعد المحدد للتنفيذ، وهو عام 2010، وسوف تتاح البيانات المالية لعام 2010 لمراجعي الحسابات الخارجيين للتحقق من مدى امتثالها.
    Campagne de déclaration de situation financière de 2007 avec un taux de participation de 99,9 % UN إنجاز عملية الإقرارات المالية لعام 2007 بنسبة امتثال قدرها 99.9 في المائة
    La Thaïlande a tiré un enseignement de la crise financière de 1997: la modération est la clef du redressement et de la durabilité. UN وقد تعلَّمت تايلند من الأزمة المالية لعام 1997: فالاعتدال هو مفتاح التعافي والاستدامة.
    Examen annuel de la situation financière en 1996 UN الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ٦٩٩١
    2010/29 Examen annuel de la situation financière pour 2009 UN الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام 2009
    La communication des données de base sur les activités financières de 1999 est demeurée limitée. UN وظل الإبلاغ الأساسي المتعلق بالأنشطة المالية لعام 1999 محدودا.
    Il a bénéficié, dans le cadre de la loi de finances pour 2011, d'un budget de 10 640 000 DA. UN واستفاد هذا القسم في إطار قانون المالية لعام 2011 من ميزانية تبلغ 000 640 10 دينار جزائري.
    Le montant total des ressources a dépassé de 332 millions de dollars le montant prévu dans le plan financier pour 2009. UN وقد تجاوز مجموع الإيرادات الخطة المالية لعام 2009 بمبلغ 332 مليون دولار.
    Les données concernant les informations financières pour 2011 sont provisoires. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأرقام المتعلقة بالمعلومات المالية لعام 2011 مؤقتة.
    De plus, en 2004, le Tribunal remboursera aux États Parties un montant de 833 269 dollars correspondant aux économies réalisées sur l'exercice financier de 2001. UN بالإضافة إلى ذلك، ستعيد المحكمة إلى الدول الأطراف في عام 2004 مجموع الوفورات البالغ 269 833 دولارا من الفترة المالية لعام 2001.
    24. Le Comité prend note de l'information concernant l'article 42 de la loi de finance pour 2010 adoptée par l'État partie, qui permet d'exproprier de manière définitive des biens abandonnés. UN 24- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة فيما يتعلق بالمادة 42 من قانون المالية لعام 2010 الذي اعتمدته الدولة الطرف والذي ينص على أيلولة ملكية بعض الأملاك العقارية المتخلى عنها إلى الدولة.
    :: Les Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) ont été adoptées par au moins 8 organisations supplémentaires pour leurs états financiers en 2010. UN :: اعتماد 8 منظمات أخرى على الأقل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لبياناتها المالية لعام 2010
    III. Prévisions de DÉPENSES POUR 2000 UN ثالثا - الاحتياجات المالية لعام ٢٠٠٠
    The Financial Intelligence Unit Act 2000 - Chapter 367 UN قانون وحدة المخابرات المالية لعام 2000، الفصل 367

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus