"المالية للفترة المنتهية في" - Traduction Arabe en Français

    • financiers de l'exercice clos le
        
    • financiers de l'exercice terminé le
        
    • financiers pour l'exercice clos le
        
    Ces conventions sont globalement les mêmes que celles appliquées dans les états financiers de l'exercice clos le 31 décembre 1997. UN والسياسات العامة هي السياسات نفسها المتبعة في البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Ces conventions sont globalement les mêmes que celles appliquées dans les états financiers de l'exercice clos le 31 décembre 1997. UN والسياسات العامة هي نفس السياسات المتبعة في البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Ces conventions sont globalement les mêmes que celles appliquées dans les états financiers de l'exercice clos le 31 décembre 1995. UN والسياسات العامة هي السياسات نفسها المتبعة في البيانات المالية للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    Un montant de quelque 68 millions de dollars figure comme passif éventuel dans la note 9 relative aux états financiers de l'exercice terminé le 30 juin 2000. UN 14 - ورد بيان خصوم الوحدات التي تناهز 68 مليون دولار بوصفه الملاحظة 9 المرفقة بالبيانات المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000.
    Ces conventions sont les mêmes que celles appliquées dans les états financiers de l'exercice terminé le 31 décembre 1993. UN وهذه السياسات هي نفس السياسات المتبعة في البيانات المالية للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers pour l'exercice clos le 31 décembre 2007 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية للفترة المنتهية في ٣١كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٧
    Ce rapport, qui donne un aperçu des résultats financiers de l'exercice clos le 30 juin 2005, décrit aussi les mécanismes de gouvernance mis en place. UN ويعرض هذا التقرير، فضلا عن أبرز النتائج المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، الترتيبات المتعلقة بالإدارة.
    Le rapport financier décrit les mécanismes de gouvernance et de contrôle mis en place dans le cadre des opérations de maintien de la paix et donne un aperçu des résultats financiers de l'exercice clos le 30 juin 2004. UN ويوضح التقرير المالي آليات الإدارة والرقابة المستخدمة بصدد عمليات حفظ السلام ويعرض لأبرز النتائج المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004.
    Le Secrétaire général a l'honneur de présenter ci-après son rapport financier sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006, qui donne un aperçu des résultats financiers de l'exercice clos le 30 juin 2006. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يقدم تقريره المالي عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006. ويسلط هــذا التقرير الضوء على النتائج المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006.
    Le Secrétaire général a l'honneur de présenter ci-après son rapport financier sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, qui donne un aperçu des résultats financiers de l'exercice clos le 30 juin 2008. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يقدم تقريره المالي عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008. ويسلط هــذا التقرير الضوء على النتائج المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    Le Secrétaire général a l'honneur de présenter ci-après son rapport financier sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007, qui donne un aperçu des résultats financiers de l'exercice clos le 30 juin 2007. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يقدم تقريره المالي عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007. ويبرز هــذا التقرير النتائج المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007.
    Mises au point à partir des Normes comptables internationales (IAS) par des fonctionnaires des Nations Unies spécialistes de la comptabilité, ces normes ont été utilisées pour la première fois pour établir les états financiers de l'exercice clos le 31 décembre 1993, conformément à l'accord donné par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/216. UN وهذه المعايير، التي وضعها موظفون مختصون في المحاسبة بمنظومة الأمم المتحدة استنادا إلى المعايير المحاسبية الدولية، اعتمدت أول ما اعتمدت لإعداد البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1993، عملا بقرار الجمعية العامة 48/216.
    Le Secrétaire général a l'honneur de présenter ci-après son rapport financier sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, qui donne un aperçu des résultats financiers de l'exercice clos le 30 juin 2009. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يقدم تقريره المالي عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009. ويسلط هــذا التقرير الضوء على النتائج المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009.
    Dans le cas du FNUAP, le Comité des commissaires aux comptes a assorti son opinion sur les états financiers de l'exercice clos le 31 décembre 2003 d'observations, en indiquant que les soldes des opérations du FNUAP avec les organismes des Nations Unies mettant en œuvre des projets qu'il finance risquaient de ne pas être exacts. UN 37 - وبالنسبة لحالة صندوق الأمم المتحدة للسكان، عدل مجلس مراجعي الحسابات رأيه بشأن مراجعة الحسابات المتعلقة بالبيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، موضحا أن الأرصدة المشتركة بين الوكالات العائدة لصندوق الأمم المتحدة للسكان لدى وكالات الأمم المتحدة التي تنفذ مشاريع يمولها الصندوق قد لا تكون دقيقة.
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers de l'exercice terminé le 31 décembre 2009 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers de l'exercice terminé le 31 décembre 2011 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Le Comité relève que les éléments de passif liés aux indemnités versées aux fonctionnaires lors de la cessation de service et aux retraités, dont il est fait état aux alinéas a) et b) de la note 10 relative aux états financiers de l'exercice terminé le 30 juin 2000, se rapportent dans leur intégralité à l'Organisation des Nations Unies à la date du 31 décembre 1999. UN 29 - يلاحظ المجلس أن الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، المبينة في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من الملاحظة 10 المرفقة بالبيانات المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000، تتعلق بالأمم المتحدة بأسرها طبقا للمحدد في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Pour la première fois, le HCR a préparé ses états financiers pour l'exercice clos le 31 décembre 2012 conformément aux normes de comptabilité internationales pour le secteur public (IPSAS). UN 2- وللمرة الأولى، أعدت المفوضية بياناتها المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012 وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le HCR a préparé ses états financiers pour l'exercice clos le 31 décembre 2013 conformément aux normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). UN 2- وأعدت المفوضية بياناتها المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus