"المالية والمؤسسية" - Traduction Arabe en Français

    • financières et institutionnelles
        
    • financiers et institutionnels
        
    • financière et institutionnelle
        
    • financier et institutionnel
        
    • institutionnelle et financière
        
    Ce sont autant d'exemples de coopération pour lesquels le renforcement des capacités financières et institutionnelles ainsi que l'assistance technique sont essentiels. UN وهذه أمثلة من أمثلة التعاون التي تحتاج إلى تعزيز القدرات المالية والمؤسسية إلى جانب توفير المساعدات التقنية.
    Pour assumer ses responsabilités de sécurité collective, l'Organisation doit disposer d'un appui politique puissant et soutenu ainsi que de ressources financières et institutionnelles suffisantes. UN ويجب أن تحصل الأمم المتحدة على دعم سياسي قوي ومستدام، إلى جانب توفير الموارد المالية والمؤسسية اللازمة حتى تفي بمسؤولياتها الأمنية الجماعية.
    Des contraintes financières et institutionnelles ont limité leur impact. UN وقد حدت قيودها المالية والمؤسسية من مدى تأثيرها.
    TROISIÈME PARTIE: ASPECTS financiers et institutionnels DU MÉCANISME MONDIAL 26 UN الجزء الثالث: الجوانب المالية والمؤسسية للآلية العالمية 23
    Des obstacles financiers et institutionnels continuaient d'entraver la mise en œuvre de politiques appropriées; UN :: تظل القيود المالية والمؤسسية تضع العراقيل أمام تنفيذ السياسات المناسبة؛
    Le Président a proposé d'étudier la possibilité de renforcer l'assise financière et institutionnelle de la Conférence dans le cadre de mandats intergouvernementaux clairement définis. UN واقترح أن يتم النظر في تعزيز القاعدة المالية والمؤسسية للمؤتمر من خلال ولايات حكومية دولية واضحة.
    L'exploitation de cette base de données s'accompagne de plusieurs problèmes d'ordre financier et institutionnel qui interfèrent avec le processus de surveillance. UN ويشوب تنفيذ قاعدة البيانات المحوسبة العديد من المشاكل المالية والمؤسسية التي تعرقل عملية الرصد.
    Il faut espérer un retournement, pour peu que le SELA arrive à surmonter ses difficultés financières et institutionnelles. UN ويؤمل في إمكان عكس هذا الاتجاه بشرط تذليل الصعوبات المالية والمؤسسية السائدة التي تعانيها المنظومة الاقتصادية.
    Les interventions du secteur public doivent tenir compte des valeurs culturelles ainsi que des contraintes financières et institutionnelles. UN ويتعين أن توضع في تدخلات القطاع العام في الاعتبار القيم الثقافية فضلا عن القيود المالية والمؤسسية.
    Les interventions du secteur public doivent tenir compte des valeurs culturelles ainsi que des contraintes financières et institutionnelles. UN ويتعين أن توضع في تدخلات القطاع العام في الاعتبار القيم الثقافية فضلا عن القيود المالية والمؤسسية.
    Le taux d'extension variera selon les pays et dépendra des ressources financières et institutionnelles disponibles. UN وسوف يتفاوت معدل هذا التوسيع من بلد إلى آخر وسوف يعتمد على الموارد المالية والمؤسسية المتاحة.
    L'insuffisance des capacités financières et institutionnelles qui seraient nécessaires à la mise au point et à l'exécution de projets d'investissement est de nature à entraver la mise en oeuvre, à court terme, de mesures destinées à réduire les émissions de gaz à effet de serre. UN وقلت القدرة المالية والمؤسسية على تطوير وإدارة المشاريع الاستثمارية من المرجح أن تعرقل تنفيذ تدابير الحد من انبعاثات غازات الدفيئة في اﻷجل القصير.
    Le recul de la croissance et la mollesse de la reprise, conjugués à l'insuffisance des capacités financières et institutionnelles, auraient des incidences durables sur la pauvreté et aggraveraient les faiblesses structurelles profondément enracinées. UN وقد أدى تراجع النمو وضعف الانتعاش، بالاقتران مع القدرات المالية والمؤسسية المحدودة، إلى آثار طويلة الأمد في الفقر وإلى استفحال أوجه القصور الهيكلي المتجذر.
    Compte tenu des contraintes actuelles qui pèsent sur les ressources mondiales, le Fonds pour la consolidation de la paix a la tâche difficile de combler les déficits de financement, d'augmenter le nombre des donateurs et des bénéficiaires et de s'adapter aux capacités d'absorption financières et institutionnelles des collectivités locales. UN ونظرا للقيود الحالية على الموارد العالمية، فإن لصندوق بناء السلام مهمة تجسير الفجوات المالية، وتوسيع نطاق المانحين والمتلقين، واستيعاب القدرات المالية والمؤسسية للحكومات المحلية.
    Il a axé son action sur la mise en valeur des ressources humaines, par la formation et la création de capacités, par le renforcement des mécanismes financiers et institutionnels. UN ولقد ركز نهج الادارة على تنمية الموارد البشرية من خلال التأهيل وبناء القدرات بفضل تعزيز الترتيبات المالية والمؤسسية.
    14. Réunion du Groupe d'experts des arrangements financiers et institutionnels en vue de l'application et du suivi de la Plate-forme d'action UN اجتمــاع فريــق الخبــراء المعنــــي بالترتيبات المالية والمؤسسية لتنفيذ منهاج العمل ورصده
    Rares sont ceux qui disposent de moyens financiers et institutionnels leur permettant d'avoir la sécurité alimentaire soit en accroissant les importations de produits alimentaires soit en gérant plus efficacement la production agricole et la demande alimentaire. UN ويملك عدد قليل منها الوسائل المالية والمؤسسية لكفالة الأمن الغذائي، إما عن طريق استيراد الأغذية أو باتّباع إدارة أكثر فعالية للإنتاج الزراعي والطلب على الأغذية.
    Le FENU a pour principe de ne venir en aide qu'à des opérations de microfinancement clairement engagées sur la voie de la viabilité financière et institutionnelle. UN ولصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية هدف واضح من حيث السياسة العامة هو دعم عمليات تمويل المشاريع الصغيرة التي تظهر اتجاها واضحا ويمكن الوثوق به لتحقيق الاستدامة المالية والمؤسسية.
    Ce projet, qui est administré par le Service des politiques macroéconomiques et des politiques de développement de la CNUCED, a pour but d'améliorer la compréhension d'aspects complexes du système monétaire et financier international, et d'introduire une perspective de développement dans les débats sur la réforme financière et institutionnelle internationale. UN ويهدف المشروع، الذي يديره فرع سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية، إلى ايجاد فهم محسن للقضايا المعقدة في النظام النقدي والمالي الدولي، وإلى ادراج بُعد انمائي في مناقشة الاصلاحات المالية والمؤسسية الدولية.
    ∙ durabilité (financière et institutionnelle); UN :: الاستدامة (المالية والمؤسسية
    Nous appuyons fermement le renforcement d'une base institutionnelle et financière pour les opérations de maintien de la paix et leur accroissement. UN ونؤيد بشدة تدعيم القاعدة المالية والمؤسسية لعمليات حفظ السلام ونموها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus