10. Réaffirme qu'il importe d'envisager des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant; | UN | 10 - تكرر التأكيد على أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر في تلك التدابير؛ |
10. Réaffirme qu'il importe d'envisager des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant ; | UN | 10 - تكرر تأكيد أهمية وضرورة النظر في التدابير التي تتخذ للتخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها؛ |
8. Réaffirme à ce propos qu'il importe d'envisager de prendre des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant ; | UN | 8 - تكرر التأكيد في هذا الصدد على أهمية التدابير التي تتخذ للتخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل، وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، وضرورة النظر فيها؛ |
L'intégration d'informations sur les finances et les programmes dans le rapport annuel du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation bouleverserait la nature même du rapport, en compliquerait l'examen et nuirait à son utilité. | UN | إن إيراد المعلومات المالية والمعلومات البرنامجية ضمن التقرير السنوي للأمين العام عن أعمال المنظمة من شأنه أن يغير من الطبيعة الأساسية للتقرير ويعقد مسالة النظر فيه ويقلل من فائدته. |
Prie le Comité des représentants permanents de tenir des consultations avec le Directeur exécutif au sujet des moyens de fournir au Conseil d'administration et au Comité des représentants permanents de plus amples informations, notamment des renseignements financiers et des renseignements au niveau des sous-programmes, sur la répartition au niveau régional des activités prévues dans le programme de travail; | UN | 11 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين التشاور مع المدير التنفيذي حول السبل الكفيلة بتزويد مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين بالمزيد من المعلومات، بما في ذلك المعلومات المالية والمعلومات على مستوى البرنامج الفرعي، عن توزيع الأنشطة على المستوى الإقليمي في إطار برنامج العمل؛ |
i) Analyse approfondie de la cohérence des données financières et de l'information connexe | UN | )ط( تحليل اتساق المعلومات المالية والمعلومات ذات الصلة عن طريق التحليل الموضوعي بما في ذلك اﻹجراءات التحليلية |
3. Fourniture de services de secrétariat et de mécanismes de partage d'information et mécanismes financiers connexes destinés à faciliter la mise en œuvre du Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables. | UN | 3 - الاضطلاع بوظائف الأمانة وتوفير آليات تقاسم الخدمات المالية والمعلومات ذات الصلة لدعم تنفيذ إطار السنوات العشر للبرامج المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين |
6. Réaffirme à ce propos qu'il importe d'envisager des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant ; | UN | 6 - تكرر التأكيد في هذا الصدد على أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر فيها؛ |
7. Réaffirme qu'il importe d'envisager des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant; | UN | " 7 - تكرر التأكيد على أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر في تلك التدابير؛ |
10. Réaffirme qu'il importe d'envisager des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant; | UN | 10 - تكرر التأكيد على أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر فيها؛ |
10. Réaffirme qu'il importe d'envisager des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant ; | UN | 10 - تكرر تأكيد أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر في تلك التدابير؛ |
12. Réaffirme qu'il importe d'envisager des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant; | UN | " 12 - تكرر تأكيد أهمية وضرورة النظر في التدابير التي تتخذ للتخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها؛ |
13. Réaffirme qu'il importe d'envisager des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant; | UN | 13 - تكرر تأكيد أهمية وضرورة النظر في التدابير التي تُتخذ للتخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها؛ |
13. Réaffirme qu'il importe d'envisager des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant ; | UN | 13 - تكرر التأكيد على أهمية وضرورة النظر في التدابير اللازمة للتخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها؛ |
8. Réaffirme à ce propos qu'il importe d'envisager de prendre des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et à améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant; | UN | 8 - تكرر التأكيد في هذا الصدد على أهمية التدابير التي تتخذ للتخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل، وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، وضرورة النظر فيها؛ |
Le Comité consultatif accueille favorablement l'intention du Secrétaire général d'établir et de présenter un rapport annuel unique qui renfermerait des données sur les finances et les programmes. | UN | 25 - وقال: إن اللجنة الاستشارية ترحب باعتزام الأمين العام إعداد وتقديم تقرير سنوي شامل ووحيد يشتمل على المعلومات المالية والمعلومات البرنامجية. |
Les mécanismes d'établissement des rapports pourraient être améliorés grâce à l'application d'un certain nombre de mesures, notamment l'élaboration d'un rapport annuel global unique, qui renfermerait des données sur les finances et les programmes. | UN | 7 - سيجري تحسين آليات تقديم التقارير عن طريق عدة تدابير، منها وضع تقرير سنوي شامل وحيد يتضمَّن المعلومات المالية والمعلومات البرنامجية معا. |
a) Prendre note de l'intention du Secrétaire général de lui présenter un rapport annuel d'ensemble unique qui renfermerait les données sur les finances et les programmes mentionnées à la section II du présent rapport; | UN | (أ) أن تحيط علما باعتزام الأمين العام تقديم تقرير سنوي وحيد شامل إلى الجمعية العامة، يتضمن المعلومات المالية والمعلومات البرنامجية المشار إليها في الفرع الثاني من هذا التقرير؛ |
12. Prie le Comité des représentants permanents de tenir des consultations avec le Directeur exécutif au sujet des moyens de fournir au Conseil d'administration et au Comité des représentants permanents de plus amples informations, notamment des renseignements financiers et des renseignements au niveau des sous-programmes, sur la répartition au niveau régional des activités prévues dans le programme de travail; | UN | 12 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين التشاور مع المدير التنفيذي حول السبل الكفيلة بتزويد مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين بالمزيد من المعلومات، بما في ذلك المعلومات المالية والمعلومات على مستوى البرنامج الفرعي، عن توزيع الأنشطة على المستوى الإقليمي في إطار برنامج العمل؛ |
i) Analyse approfondie de la cohérence des données financières et de l'information connexe | UN | (ط) تحليل اتساق المعلومات المالية والمعلومات ذات الصلة عن طريق التحليل الموضوعي بما في ذلك الإجراءات التحليلية |
3. Fourniture de services de secrétariat et de mécanismes de partage d'information et mécanismes financiers connexes destinés à faciliter la mise en œuvre du Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables. | UN | 3 - الاضطلاع بوظائف الأمانة وتوفير آليات تقاسم الخدمات المالية والمعلومات ذات الصلة لدعم تنفيذ إطار السنوات العشر للبرامج المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Plusieurs délégations ont réaffirmé qu'il fallait établir un lien entre l'information financière et l'information sur les programmes pour mieux apprécier l'exécution de ces programmes. | UN | 27 - وأعادت الوفود تأكيد ضرورة الربط بين المعلومات المالية والمعلومات البرنامجية بحيث يمكن تقييم أداء البرامج بشكل أفضل. |