"المالي المنقح" - Traduction Arabe en Français

    • financier révisé
        
    • gestion financière révisées
        
    iii) Règlement financier révisé et règles de gestion financière révisées. UN ' 3` النظام المالي المنقح والقواعد المالية المنقحة.
    L'Administrateur demande en outre au Conseil d'administration d'approuver le Règlement financier révisé. UN وعلاوة على ذلك، يسعى مدير البرنامج إلى الحصول على موافقة المجلس التنفيذي على النظام اﻷساسي المالي المنقح المقترح.
    II. Rapport financier révisé pour la période allant du 1er mai au 31 octobre 1993 : informations complémentaires 19 UN الثاني - تقرير اﻷداء المالي المنقح للفترة من ١ أيار/مايو إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣: معلومات تكميلية
    Rapport financier révisé pour la période allant du 1er mai UN تقرير اﻷداء المالي المنقح للفترة من ١ أيار/مايو الى
    1. Approuver le projet de Règlement financier révisé qui figure à l'annexe au présent rapport; UN ١ - يقر النظام اﻷساسي المالي المنقح الوارد في مرفق هذا التقرير؛
    17. Décide que le Règlement financier révisé entrera en vigueur le 1er juillet 2013 ; UN 17 - تقرر أن يبدأ نفاذ النظام المالي المنقح اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2013؛
    Le Règlement financier révisé a été approuvé par l'Assemblée dans la section IV de sa résolution 67/246. UN وقد وافقت الجمعية العامة على النظام المالي المنقح في الفرع رابعا من قرارها 67/246.
    17. Décide que le Règlement financier révisé entrera en vigueur le 1er juillet 2013; UN 17 - تقرر أن يبدأ نفاذ النظام المالي المنقح في 1 تموز/يوليه 2013؛
    Application du Règlement financier révisé UN رابعا - تنفيذ النظام المالي المنقح
    IV. Application du Règlement financier révisé Si le Conseil d'administration décide d'approuver le Règlement financier révisé, l'Administrateur, conformément à l'article 2.02 dudit règlement, publiera un projet de règle de gestion financière. UN 30 - إذا رأى المجلس التنفيذي أن يوافق على النظام المالي المنقح، فسوف يقوم مدير البرنامج بعد ذلك، بإصدار النظام المالي المنقح المقترح وفقا للبند 2-2.
    Dans l'entretemps, le PNUD propose de mentionner à la fois l'ancien et le nouveau régime dans le Règlement financier révisé, comme l'a conseillé le Bureau des affaires juridiques. UN 7 - وفي انتظار ذلك، يقترح البرنامج الإنمائي أن يتضمن النظام المالي المنقح كلا من النظامين ' ' القديم`` و ' ' الجديد``، بناء على مشورة مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    14. Adoption du Règlement financier révisé du Tribunal international du droit de la mer (SPLOS/2003/WP.3). UN 14 - اعتماد النظام المالي المنقح للمحكمة الدولية لقانون البحار (SPLOS/2003/WP.3).
    Le Règlement financier révisé a été approuvé par l'Assemblée dans sa décision 57/573 du 20 décembre 2002 et est entré en vigueur le 1er janvier 2003. UN وقد وافقت الجمعية العامة على النظام المالي المنقح في مقررها 57/573 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 وأصبح هذا النظام ساريا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    c) Décide que le Règlement financier révisé entrera en vigueur le 1er janvier 2003; UN (ج) تقرر أن يبدأ سريان النظام المالي المنقح في 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    c) Décide que le Règlement financier révisé entrera en vigueur le 1er janvier 2003; UN (ج) تقــرر أن يبدأ سريان النظام المالي المنقح فـي 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    c) Décide que le Règlement financier révisé entrera en vigueur le 1er janvier 2003; UN (ج) تقرر أن يبدأ سريان النظام المالي المنقح في 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    Étant donné que l'introduction des PAPP s'échelonnera sur plusieurs années et que le processus ne devrait pas être achevé avant 2008, le Bureau des affaires juridiques de l'ONU a conseillé au PNUD, en attendant, de mentionner à la fois l'ancien et le nouveau système dans le Règlement financier révisé. UN 9 - نظرا لأن إدخال خطة عمل البرنامج القطري سيتم تدريجيا على مدى عدة سنوات ولا يتوقع اكتماله قبل عام 2008، فقد أسدى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية مشورة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوجوب عكس النظامين " القديم " و " الجديد " مؤقتا في النظام الأساسي المالي المنقح.
    Certaines délégations ont estimé que le CCQAB avait soulevé des préoccupations importantes, surtout en ce qui concerne l'harmonisation de la terminologie, qui devraient être traitées avant que le Conseil d'administration n'approuve le Règlement financier révisé. UN 116 - ورأى بعض الوفود أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أثارت شواغل مهمة وعلى الأخص فيما يتعلق بتوحيد المصطلحات، وهو أمر ينبغي معالجته قبل أن يقوم المجلس التنفيذي بالموافقة على النظام المالي المنقح.
    34. Par ailleurs, le Règlement financier révisé indique comment les pouvoirs financiers correspondants sont initialement délégués par l'Administrateur au chef du Service des achats et aux fonctionnaires responsables de la gestion des opérations financières connexes. UN المنقح(. ٣٤ - ويتضمن النظام اﻹداري المالي المنقح مزيدا من البيان للتفويض اﻷولي لهذه السلطات المالية من مدير البرنامج إلى رئيس موظفي المشتريات ثم إلى الموظفين ذوي الصلة المسؤولين عن اﻹدارة المالية.
    L'additif 2 fait le point de la situation financière de tous les fonds d'affectation spéciale établis par l'Administrateur depuis 1981 en vertu des pouvoirs qui lui ont été conférés en 1981 par l'article 5.1 du règlement financier révisé du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وتتضمن اﻹضافة الثانية لذلك التقرير معلومات مالية موجزة عن جميع الصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج منذ عام ١٩٨١ بموجب السلطة التي منحتها إياه في عام ١٩٨١ القاعدة المالية ٥-١ من النظام المالي المنقح الذي يأخذ به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus