Proposition du Bénin concernant l'article 8 du Règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | اقتراح مقدم من بنن بشأن المادة 8 من النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition de l'Allemagne concernant l'article 13 du Règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | اقتراح مقدم من ألمانيا بشأن المادة 13 من النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition du Malawi concernant l'alinéa c) de l'article 5.1 et l'article 7.2 du Règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | اقتراح مقدم من ملاوي بشأن البندين 5 - 1 (ج) و 7 - 2 من النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Même s'il n'est pas possible d'établir un lien de causalité entre l'ampleur de l'appui financier reçu et l'étendue des résultats obtenus, la concomitance de ces deux variables ne fait aucun doute. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يمكن إثبات وجود علاقة سببية، فإن الصلة بين حجم الدعم المالي الوارد ودرجة النجاح علاقة لا يمكن إنكارها. |
52. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la planification et de la gestion des ressources a précisé que le cadre financier exposé dans le rapport sur les nouveaux arrangements devait être considéré comme ayant été retiré compte tenu des délibérations du Groupe de travail à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD. | UN | ٢٥ - وأوضح المدير العام المساعد )مدير مكتب التخطيط وإدارة الموارد( أنه ينبغي اعتبار الشكل البديل لﻹطار المالي الوارد في وثيقة الاستعراض قد سحب، نظرا ﻷن مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية التمويل لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد تجاوزته. |
L'analyse financière figurant au chapitre IV (sect. C) du présent rapport donne une vue d'ensemble de la situation et des résultats financiers du HCR en 2013. | UN | ١ - يقدم التحليل المالي الوارد في الجزء جيم من الفصل الرابع استعراضاً شاملا للمركز والأداء الماليين للمفوضية في عام 2013. |
Des contributions d'un montant total de 55 000 euros ont été versées à ce fonds, comme indiqué dans le rapport financier qui figure à l'appendice I. Un compte bancaire spécial a été établi pour ce fonds. | UN | قُدمت للصندوق الاستئماني تبرعات إجمالية بلغت 000 55 يورو على النحو المبين في التقرير المالي الوارد في التذييل الأول. وفُتح حساب مصرفي خاص للصندوق الاستئماني. |
Proposition de l'Espagne relative à l'article 3 du projet de Règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | مقترح مقدم من أسبانيا فيما يتعلق بالمادة 3 من النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition de l'Espagne relative à l'article 12 du projet de Règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | مقترح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 12 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition de l'Espagne relative à l'article 4 du projet de règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | مقترح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 4 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition de l'Espagne relative à l'article 7 du projet de Règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | اقتراح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 7 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition de l'Espagne relative à l'article 9 du projet de Règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | مقترح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 9 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition de l'Espagne concernant l'article 5 du Règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | مقترح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 5 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition de la France concernant les articles 3 et 11 du Règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن المادتين 3 و 11 من النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition de la France concernant l'article 5 du Règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن المادة 5 من النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition de la France concernant l'article 6 du Règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن المادة 6 من النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition de la France concernant l'article 12 du Règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن المادة 12 من النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition des États-Unis d'Amérique concernant l'article 3 du Règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | مقترح مقدم من الولايات المتحدة الأمريكية بشأن المادة 3 من النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Prenant acte du rapport du Directeur exécutif sur l'état de l'appui financier reçu jusqu'ici pour les activités préparatoires à la session extraordinaire de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير المدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) عن حالة الدعم المالي الوارد حتى الآن لصالح الأنشطة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية()، |
4. Le succès de ces travaux tenait beaucoup à l'engagement personnel et à la participation active de nombreux membres de la Commission, au soutien efficace du secrétariat, ainsi qu'à l'appui financier reçu du budget ordinaire et de sources extrabudgétaires. | UN | ٤- والفضل الكبير في نجاح هذا العمل يعود إلى المشاركة الشخصية النشطة من جانب العديد من اﻷعضاء في اللجنة فضلاً عن الدعم الفعال المقدم من أمانة اﻷونكتاد، والدعم المالي الوارد من الميزانية العادية ومن مصادر خارجة عن الميزانية. |
52. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la planification et de la gestion des ressources a précisé que le cadre financier exposé dans le rapport sur les nouveaux arrangements devait être considéré comme ayant été retiré compte tenu des délibérations du Groupe de travail à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD. | UN | ٥٢ - وأوضح المدير العام المساعد )مدير مكتب التخطيط وإدارة الموارد( أنه ينبغي اعتبار الشكل البديل لﻹطار المالي الوارد في وثيقة الاستعراض قد سحب، نظرا ﻷن مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية التمويل لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد تجاوزته. |
Dans l'analyse financière figurant au chapitre IV du présent rapport, le HCR reconnaît que le ratio de liquidité générale est élevé par rapport à celui de nombreuses autres organisations et explique qu'il faut interpréter ce chiffre à la lumière de ses activités propres. | UN | ٦ - وفي التحليل المالي الوارد في الفصل الرابع من هذا التقرير، تقر المفوضية بأن النسبة الجارية مرتفعة بالمقارنة مع العديد من المنظمات الأخرى، وترى بأنه ينبغي تفسيرها في سياق الأنشطة المحددة التي تقوم بها المفوضية. |
La première contribution au Fonds, d'un montant de 25 000 euros, a été versée en 2010, comme indiqué dans le rapport financier qui figure dans l'appendice I. Un compte bancaire spécial a été ouvert pour ce Fonds. | UN | قُدِّم أول تبرع للصندوق الاستئماني، وقيمته 000 25 يورو، في عام 2010، كما هو موضح في التقرير المالي الوارد في التذييل الأول. وأُنشئ حساب مصرفي خاص للصندوق الاستئماني. |