"المالي على الصعيد" - Traduction Arabe en Français

    • financière aux niveaux
        
    • financière au niveau
        
    • financières au niveau
        
    3. Autant que possible, ces mesures sont prises sans préjudice des engagements existants en matière d'aide extérieure ou d'autres arrangements de coopération financière aux niveaux bilatéral, régional ou international. UN 3- تتخذ هذه التدابير، قدر الإمكان، دون مساس بالالتزامات القائمة بشأن المساعدة الأجنبية أو بغير ذلك من ترتيبات التعاون المالي على الصعيد الثنائي أو الإقليمي أو الدولي.
    3. Autant que possible, ces mesures sont prises sans préjudice des engagements existants en matière d'assistance étrangère ou d'autres arrangements de coopération financière aux niveaux bilatéral, régional ou international. UN 3- تتخذ هذه التدابير، قدر الإمكان، دون مساس بالالتزامات القائمة بشأن المساعدة الأجنبية أو بغير ذلك من ترتيبات التعاون المالي على الصعيد الثنائي أو الإقليمي أو الدولي.
    3. Autant que possible, ces mesures sont prises sans préjudice des engagements existants en matière d'aide extérieure ou d'autres arrangements de coopération financière aux niveaux bilatéral, régional ou international. UN 3- تتخذ هذه التدابير، قدر الإمكان، دون مساس بالالتزامات القائمة بشأن المساعدة الأجنبية أو بغير ذلك من ترتيبات التعاون المالي على الصعيد الثنائي أو الإقليمي أو الدولي.
    Ce mécanisme comprend une analyse exhaustive des obstacles existant en matière d'inclusion financière au niveau des pays et une feuille de route vers l'inclusion financière à l'intention de toutes les parties prenantes et des partenaires de développement. UN وتشمل هذه الأداة إجراء تحليل شامل للعقبات القائمة التي تعترض الشمول المالي على الصعيد القطري، يعقبه وضع خارطة طريق لتحقيق الشمول المالي لجميع أصحاب المصلحة وشركاء التنمية للملكية وللانضمام.
    Je dois ajouter que pendant les négociations menées dans le cadre de cette conférence, le Groupe des 77 et la Chine ont accueilli avec satisfaction ces deux initiatives régionales. Ils y ont vu des exemples concrets de coopération financière au niveau régional. UN يجب أن أضيف أيضا أنه خلال المفاوضات لهذا المؤتمر، أعربت مجموعة الـ 77 والصين عن تقديرها لهاتين المبادرتين الإقليميتين اللتين اعتبرتهما مثالين ملموسين في مجال التعاون المالي على الصعيد الإقليمي.
    La coopération régionale pourrait compléter le cadre mondial, notamment en accentuant la surveillance et en contrôlant les vulnérabilités financières au niveau régional. UN وقال أن التعاون الإقليمي يمكن أن يكمل الإطار العام بالقيام، على سبيل المثال، بتعزيز الإشراف ورصد أوجه الضعف المالي على الصعيد الإقليمي.
    3. Autant que possible, ces mesures sont prises sans préjudice des engagements existants en matière d'assistance étrangère ou d'autres arrangements de coopération financière aux niveaux bilatéral, régional ou international. UN 3- تتخذ هذه التدابير، قدر الإمكان، دون مساس بالالتزامات القائمة بشأن المساعدة الأجنبية أو بغير ذلك من ترتيبات التعاون المالي على الصعيد الثنائي أو الإقليمي أو الدولي.
    3. Autant que possible, ces mesures sont prises sans préjudice des engagements existants en matière d'aide extérieure ou d'autres arrangements de coopération financière aux niveaux bilatéral, régional ou international. UN 3- تتخذ هذه التدابير، قدر الإمكان، دون مساس بالالتزامات القائمة بشأن المساعدة الأجنبية أو بغير ذلك من ترتيبات التعاون المالي على الصعيد الثنائي أو الإقليمي أو الدولي.
    3. Autant que possible, ces mesures sont prises sans préjudice des engagements existants en matière d'aide extérieure ou d'autres arrangements de coopération financière aux niveaux bilatéral, régional ou international. UN 3- تتخذ هذه التدابير، قدر الإمكان، دون مساس بالالتزامات القائمة بشأن المساعدة الأجنبية أو بغير ذلك من ترتيبات التعاون المالي على الصعيد الثنائي أو الإقليمي أو الدولي.
    3. Autant que possible, ces mesures sont prises sans préjudice des engagements existants en matière d'assistance étrangère ou d'autres arrangements de coopération financière aux niveaux bilatéral, régional ou international. UN 3- يتعين أن يكون اتخاذ هذه التدابير، قدر الامكان، دون مساس بالالتزامات القائمة بشأن المساعدة الأجنبية أو بغير ذلك من ترتيبات التعاون المالي على الصعيد الثنائي أو الاقليمي أو الدولي.
    3. Autant que possible, ces mesures sont prises sans préjudice des engagements existants en matière d'assistance étrangère ou d'autres arrangements de coopération financière aux niveaux bilatéral, régional ou international. UN 3- يكون اتخاذ هذه التدابير، قدر الإمكان، دون مساس بالالتزامات القائمة بشأن المساعدة الأجنبية أو بغير ذلك من ترتيبات التعاون المالي على الصعيد الثنائي أو الإقليمي أو الدولي.
    3. Autant que possible, ces mesures sont prises sans préjudice des engagements existants en matière d'assistance étrangère ou d'autres arrangements de coopération financière aux niveaux bilatéral, régional ou international. UN 3- يكون اتخاذ هذه التدابير، قدر الإمكان، دون مساس بالالتزامات القائمة بشأن المساعدة الأجنبية أو بغير ذلك من ترتيبات التعاون المالي على الصعيد الثنائي أو الإقليمي أو الدولي.
    II. LES AVANTAGES D'UNE UNIFORMISATION DES SYSTÈMES D'INFORMATION financière au niveau MONDIAL UN ثانياً - فوائد توحيد نظم الإبلاغ المالي على الصعيد العالمي
    On a souligné qu'il importait d'élaborer une infrastructure financière au niveau national pour populariser la finance afin de capter l'aptitude de l'épargne à alimenter en ressources les capacités de production des pays en développement. UN وجرى التشديد على أهمية وضع الهيكل الأساسي المالي على الصعيد الوطني من أجل تعزيز التمويل الشامل، للاستفادة من إمكانيات المدخرات لتوجيه الموارد إلى القدرات المنتجة للبلدان النامية.
    La réglementation financière au niveau international a été axée sur la mise en œuvre du dispositif de Bâle III, le renforcement de la réglementation des grandes institutions financières et l'élargissement du périmètre de la réglementation au système bancaire parallèle et aux marchés de produits dérivés de gré à gré. UN 61 -وينصبّ تركيز التنظيم المالي على الصعيد الدولي على تنفيذ إطار بازل الثالث، وتعزيز تنظيم المؤسسات المالية الكبيرة، وتوسيع النطاق التنظيمي ليشمل نظام الظل المصرفي وأسواق السندات المشتقة المتداولة خارج سوق الأوراق المالية.
    À la trente-troisième session, l'action de la Commission a reçu un fort soutien des États membres, qui ont approuvé et adopté le projet de programme de travail pour 2012-2013 et l'insertion d'un nouveau sous-programme sur le financement du développement centré sur l'élargissement des perspectives pour les architectures financières nationales et sur le renforcement de l'intégration et de la coopération financière au niveau régional. UN ووفرت الدورة الثالثة والثلاثون دعما قويا لعمل اللجنة من خلال إقرار واعتماد برنامج العمل المقترح للفترة 2012-2013 وإدراج برنامج فرعي جديد لتمويل التنمية يركز على توسيع نطاق الفرص المتاحة لتحسين الهياكل المالية المحلية للبلدان، وتعزيز التكامل والتعاون المالي على الصعيد الإقليمي.
    De plus, l'intensification de la coopération régionale, notamment dans le cadre du dialogue sur les macropolitiques, des mécanismes régionaux de contrôle économique et financier, des fonds de réserve régionaux et des accords de swap de devises en période de crise, peut jouer un rôle utile pour assurer la stabilité financière au niveau des régions. UN 15 - علاوة على ذلك، يمكن للتعاون الإقليمي الأقوى، بما في ذلك الحوارات التي تجري في مجال سياسات الاقتصاد الكلي، وآليات الرصد الاقتصادي والمالي الإقليمية أو صناديق الاحتياطي الإقليمية، ووضع ترتيب لمبادلات العملات بصورة فعالة في أوقات الأزمات أن يقوم بدور مفيد في كفالة الاستقرار المالي على الصعيد الإقليمي.
    69. Le fait que les pays diffèrent pour ce qui est de la solvabilité et des types de flux qu'ils sont susceptibles d'attirer permet d'envisager différentes formes de coopération, de coordination et de surveillance financières au niveau régional. UN 69- ولأن البلدان تختلف من حيث جدارتها الائتمانية وأنواع التدفقات التي يحتمل أن تجتذبها يطرح احتمال ظهور أنواع مختلفة من التعاون والتنسيق والرقابة في المجال المالي على الصعيد الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus