"المالي لأغراض" - Traduction Arabe en Français

    • financier aux fins
        
    • financier à
        
    • FINANCEMENT DU
        
    • POUR LE FINANCEMENT
        
    • financière à
        
    • et financera les
        
    Le Bureau et le Ministère des finances s'attaqueront à son élaboration immédiatement après l'adoption de la troisième directive sur la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment d'argent et du FINANCEMENT DU terrorisme. UN وسوف يبدأ المكتب ووزارة المالية في تعديل القانون عقب صدور التوجيه الثالث بشأن منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    En outre, la Commission a complété son règlement par une nouvelle circulaire du 22 novembre 2004, relative aux devoirs de diligence à l'égard de la clientèle et à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du FINANCEMENT DU terrorisme. UN وعلاوة على ذلك، أعدت اللجنة تكملة للائحتها بموجب تعميم 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 المتعلق بواجب الحرص الذي يلزم اتباعه حيال العملاء وبمنع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Les personnes physiques et morales sont tenues de signaler les transactions suspectes; voir articles 2 et 2 bis de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux. UN يتعين على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة: انظر المادتين 2 و 2 مكررا من قانون 11 كانون الثاني/يناير 1993 المتعلق بمنع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال.
    Renforcement des partenariats auxquels participent le Mécanisme mondial et le secrétariat en vue de leur soutien financier à la mise en œuvre de la Convention. UN :: زيادة الشراكات التي تضم الآلية العالمية أو الأمانة لتوفير الدعم المالي لأغراض تنفيذ الاتفاقية
    IV. DETTE EXTÉRIEURE ET COOPÉRATION INTERNATIONALE POUR LE FINANCEMENT DU DÉVELOPPEMENT UN رابعاً - الديون الخارجية والتعاون الدولي المالي لأغراض التنمية
    Parmi celles-ci, l'on retiendra principalement la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins de blanchiment de capitaux ainsi que la loi du 10 janvier 1999 relative aux organisations criminelles; UN 11 كانون الثاني/يناير 1993 المعني بمنع استخدام النظام المالي لأغراض غسل رؤوس الأموال، والقانون المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 1999 المعني بالمنظمات الإجرامية.
    - La modification de la loi XXIV de 1994 sur la prévention et la répression du blanchiment de capitaux élargit son champ d'application, conformément à la Directive de la Communauté européenne sur la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux; UN - تعديل القانون الرابع والعشرين لعام 1994 بشأن منع وإعاقة غسل الأموال لتوسيع نطاقه بما يتسق مع الأمر التوجيهي الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال؛
    Avec l'adoption de la loi, la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2008 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du FINANCEMENT DU terrorisme a été transposée dans la législation slovène. UN وباعتماد القانون المذكور، نُقل إلى التشريع السلوفيني أيضا التوجيهُ 2005/60/ES الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بشأن منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Dans la phase qui précède l'enquête pénale, des mesures de gel sont ordonnées par la Cellule de Traitement des Informations Financières, conformément à la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du FINANCEMENT DU terrorisme. UN وفي المرحلة السابقة على التحقيق الجنائي، تُتَّخذ تدابير التجميد بأمر من وحدة معالجة المعلومات الاستخبارية المالية، وفقاً لأحكام قانون منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهاب المؤرَّخ 11 كانون الثاني/يناير 1993.
    - L'adoption, en octobre 2001 également, de la Directive 2001/97/EC du Parlement européen (la < < deuxième directive > > ) modifiant la Directive 91/308/EEC du Conseil relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux; UN - إقرار " توجيه " الجماعة الأوروبية 2001/97/EC (الذي يُدعى " التوجيه الثاني " ) المعدّل لتوجيه المجلس 91/308/EEC بشأن منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال، وذلك في تشرين الأول/أكتوبر 2001،
    La Cellule de traitement des informations financières (CTIF) constitue ses dossiers sur la base des déclarations de soupçon qu'elle reçoit de la part des institutions et personnes soumises à la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du FINANCEMENT DU terrorisme. UN تكوّن الخلية ملفاتها على أساس البلاغات المتعلقة بالعمليات المشبوهة التي تتلقاها من المؤسسات والأشخاص الخاضعين لقانون 11 كانون الثاني/يناير 1993، المتعلق بمنع استعمال النظام المالي لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    S'agissant du blanchiment de capitaux, le décret-loi 313/93 a été publié le 15 septembre 1993, pour incorporer au droit portugais les dispositions de la directive 91/308/CEE du Conseil, en date du 10 juin, relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux, en particulier de ceux qui sont le produit d'infractions liées aux stupéfiants. UN وفيما يتعلق بغسل الأموال، بدأ في 15 أيلول/سبتمبر 1993 سريان مرسوم القانون 313/93 الذي ينقل إلى القانون الداخلي البرتغالي الأمر التوجيهي الصادر عن المجلس 91/308/EEC، المؤرخ 10 حزيران/يونيه، بشأن منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال، لا سيما الأموال الناتجة عن جرائم الاتجار في المخدرات.
    1 d) - Le décret-loi 313/93 reçoit en droit interne la Directive CE/91/308 visant à prévenir l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de l'argent. UN 1 (د) يحوّل المرسوم التشريعي 313/93 الأمر التوجيهي رقم CE/91/308، المتعلق بمنع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال، إلى قانون محلي.
    La Pologne a appliqué la directive européenne 2005/60/CE relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du FINANCEMENT DU terrorisme et, en octobre 2011, elle a transposé dans sa législation la directive 2007/64/CE concernant les services de paiement dans le marché intérieur. UN 11 - ونفذت بولندا تنفيذاً فعالاً التوجيه 2005/60/EC المتعلق بمنع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وقامت بولندا في تشرين الأول/أكتوبر 2011باعتماد التوجيه 2007/64/EC بشأن خدمات السداد في السوق الداخلية في قوانينها المحلية (التوجيه المتعلق بالشركات الأم والشركات الفرعية).
    En vertu de l'article 3.2 de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux, le dispositif préventif antiblanchiment belge s'applique au blanchiment de capitaux issus de la corruption de fonctionnaires publics nationaux ou internationaux... UN ووفقا للمادة 2، الفصل 3، من القانون المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 1993 بشأن منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال، يمكن تطبيق آلية وقائية لمكافحة غسل الأموال على عمليات غسل الأموال الناجمة عن فساد الموظفين العموميين الوطنيين والدوليين. ...
    Cette réglementation a été confirmée récemment par le décret-loi No 56 du 20 février 2004, qui incorpore à la législation italienne la deuxième directive de la Communauté européenne (2001/97/CE) relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux provenant d'activités illicites. UN وقد أكد هذه النظم حديثا المرسوم التشريعي 56 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2004، الذي أدمج في القانون الإيطالي التوجيه الثاني للجماعة الأوروبية (2001/97/CE) المتعلق بالحيلولة دون استخدام النظام المالي لأغراض غسل عائدات الأنشطة غير المشروعة.
    Renforcement des partenariats auxquels participent le Mécanisme mondial et le secrétariat en vue de leur soutien financier à la mise en œuvre de la Convention UN زيادة الشراكات التي تضم الآلية العالمية أو الأمانة لتوفير الدعم المالي لأغراض تنفيذ الاتفاقية
    L'Autorité chargée de la prévention du blanchiment d'argent est l'organisme de réglementation officiel du secteur financier pour ce qui touche à la répression du blanchiment d'argent et du FINANCEMENT DU terrorisme. UN و تشكل هيئة منع غسل الأموال الجهاز التنظيمي القانوني للقطاع المالي لأغراض مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب.
    IV. DETTE EXTÉRIEURE ET COOPÉRATION INTERNATIONALE POUR LE FINANCEMENT DU DÉVELOPPEMENT 11 UN رابعاً - الديون الخارجية والتعاون الدولي المالي لأغراض التنمية 10
    Elle traite en particulier de la mesure de la juste valeur et des méthodes utilisées pour la calculer, ainsi que des rapports entre l'information financière à usage général et l'information financière établie pour satisfaire aux obligations réglementaires. UN وتشير المذكرة بوجه خاص إلى طريقة قياس القيمة العادلة وطرق التقييم الأخرى ذات الصلة، فضلاً عن الترابط بين الإبلاغ المالي لأغراض عامة من جهة والإبلاغ لأغراض استيفاء المتطلبات التنظيمية من جهة أخرى.
    3. Procurera de l'anatoxine tétanique et d'autres fournitures essentielles tels que vaccins, matériel de la chaîne du froid, seringues, assurera la formation du personnel et financera les activités de plaidoyer et la vaccination des femmes enceintes et allaitantes ainsi que des adolescentes. UN 3 - توفير توكسويد الكزاز وغيره من المدخلات الأخرى ذات الأهمية الحرجة، مثل معدات سلسلة التبريد، والمحاقن، والتدريب، والدعم المالي لأغراض الدعوة ولتحصين النساء الحوامل والمرضعات، فضلا عن المراهقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus