Avant tout, il faut que les États Membres aient la meilleure compréhension possible de la situation financière de chaque entité. | UN | ومن المهم للغاية أن تتوصل الدول الأعضاء إلى أكمل فهم ممكن للمركز المالي لكل كيان من الكيانات على حدة. |
Cependant, les réalisations concrètes dépendent pour une large part de la santé financière de chaque État. | UN | ولكن هذا التنفيذ يحد منه كثيرا الواقع المالي لكل دولة من الدول. |
v) Liaison avec les gouvernements : discussions avec les gouvernements, notamment ceux qui fournissent des contingents, sur des questions financières, notamment la situation financière de chaque mission et le détail des sommes restant à rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents; | UN | `5 ' الاتصال بالحكومات: إجراء مناقشات مع الحكومات، بما فيها الحكومات المساهمة بقوات بشأن مسائل مالية تشمل المركز المالي لكل بعثة وتفاصيل المدفوعات التي لم تسدد لها بعد للحكومات المساهمة بقوات؛ |
Les états IV à XVIII présentent la situation financière de chacune des opérations de maintien de la paix actives au cours de l'exercice allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000; ils sont accompagnés de tableaux détaillés relatifs aux dépenses. | UN | 8 - تعرض البيانات من الرابع إلى الثامن عشر الوضع المالي لكل عملية جارية من عمليات حفظ السلام خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000، إلى جانب جداول تبين النفقات بالتفصيل. |
Le Conseil a été informé que, comme il l'avait recommandé, les nouveaux projets qui lui avaient été soumis après sa première session avaient été inscrits à des comptes distincts et qu'en conséquence l'état financier de chaque projet pouvait être aisément vérifié. | UN | وأُبلغ المجلس بأنه، كما أوصى المجلس نفسه بذلك، قد خصصت حسابات فرعية للمشاريع الجديدة التي أُحيلت الى المجلس بعد دورته اﻷولى لكي يمكن بسهولة التعرف على الوضع المالي لكل مشروع من المشاريع. |
La part de l'ONU dans la trésorerie commune est indiquée sur une ligne distincte dans les états financiers de chaque fonds et la composition et la valeur de réalisation des placements correspondants sont précisées dans les notes relatives à chaque état; | UN | وتثبت الحصة في المجمع النقدي منفصلة في البيان المالي لكل صندوق مشارك، ويفصح عن مكوناتها وعن القيمة السوقية لاستثماراتها في حواشي فرادى البيانات المالية؛ |
L'état XIII présente la situation financière consolidée de la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti (MANUH), de la Mission de transition des Nations Unies en Haïti (MITNUH) et de la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti (MIPONUH). | UN | 18 - ويعرض البيان الثالث عشر الوضع المالي لكل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي. |
Il pourrait s'agir d'établir de nouveaux fonds d'affectation spéciale ou de faire appel à des mécanismes existants, selon qu'il convient, compte tenu de la situation financière de chaque organisme et des arrangements pris dans ce domaine ; | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير إنشاء صناديق استئمانية جديدة أو الاستعانة بالآليات القائمة، حسب الاقتضاء، مع مراعاة الوضع المالي لكل منظمة والترتيبات المتبعة فيها؛ |
Il pourrait s'agir d'établir de nouveaux fonds d'affectation spéciale ou de faire appel à des mécanismes existants, selon qu'il convient, compte tenu de la situation financière de chaque organisme et des arrangements pris dans ce domaine ; | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير إنشاء صناديق استئمانية جديدة أو الاستعانة بالآليات القائمة، حسب الاقتضاء، مع مراعاة الوضع المالي لكل منظمة والترتيبات المتبعة فيها؛ |
Le Japon fournit de la sorte une assistance sanitaire via plusieurs mécanismes selon les besoins, le niveau de développement et la situation financière de chaque pays en développement selon une approche adaptée à celui-ci. | UN | 67 - بهذه الطريقة، تقدم اليابان المساعدة الصحية من خلال مختلف الخطط وفقا للاحتياجات ومستوى التنمية والوضع المالي لكل بلد نام، وبطريقة مستجيبة لظروفه. |
La situation financière de chaque fonds est présentée de manière détaillée dans la note 32 relative aux états financiers et récapitulée dans le tableau IV.2. Tableau IV.2 | UN | 44 - وترد تفاصيل المركز المالي لكل صندوق على حدة في الملاحظة 32 من الملاحظات على البيانات المالية، ويتضمن الجدول رابعا - 2 أدناه موجزا لها. |
La situation financière de chaque fonds est présentée de manière détaillée dans la note 32 relative aux états financiers et récapitulée dans le tableau IV.2. Tableau IV.2 | UN | 43 - وترد تفاصيل المركز المالي لكل صندوق على حدة في الملاحظة 32 من الملاحظات على البيانات المالية، ويتضمن الجدول رابعا - 2 أدناه موجزا لها. |
24. L'état de la situation financière de chaque secteur indique un état de santé différent et retrace les financements croisés avec d'autres secteurs qui n'étaient pas transparents avant l'adoption des normes IPSAS. | UN | ٢٤ - يشير بيان المركز المالي لكل قطاع من قطاعات الأعمال إلى اختلاف في حالة صحة سير العمل في تلك القطاعات، ويعكس البيان تاريخ الدعم التناقلي بين قطاعات الأعمال الذي لم يكن يتسم بالشفافية قبل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
91. Afin de garantir la stabilité financière de chaque caisse maladie et de réduire les écarts financiers entre elles, un système de mise en commun des ressources a été mis sur pied en 1991 pour la prise en charge des frais médicaux élevés, et toutes les caisses sont tenues d'y participer. | UN | 91- وبغية ضمان الاستقرار المالي لكل شركة تأمين طبية، والتقليل من الاختلافات المالية بين شركات التأمين، استحدث في عام 1991 برنامج لتجميع الأموال من أجل الرسوم الطبية العالية، يتعين على جميع شركات التأمين الاشتراك فيه. |
De ce fait, le Comité consultatif a recommandé à l'Assemblée, au paragraphe 17 dudit douzième rapport, d'inviter le Secrétaire général à présenter un rapport détaillé " présentant de façon exhaustive la situation financière de chaque centre, dûment justifiée, le programme de travail proposé et la répartition fonctionnelle de tous les effectifs, qu'ils soient affectés à des tâches administratives ou à des activités opérationnelles. " | UN | وبالتالي أوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٧ من تقريرها الثاني عشر المذكور أعلاه بأن يقدم اﻷمين العام تقريرا تفصيليا " يقدم فيه، فيما يقدم، كشفا كاملا عن الوضع المالي لكل مركز مع الوثائق الداعمة وبرنامج العمل المقترح، وتحليلا لعمل جميع الموظفين، سواء أكانوا إداريين أم تنفيذيين. " |
d) Liaison avec les gouvernements. Discussions avec les gouvernements, notamment ceux qui fournissent des contingents, sur la situation financière de chaque mission et ses conséquences pour les différentes opérations de maintien de la paix; négociations avec les gouvernements qui fournissent des contingents sur les questions financières relatives aux opérations de maintien de la paix, notamment le détail des sommes restant à leur rembourser; | UN | )د( الاتصال مع الحكومات: اجراء مناقشات مع الحكومات، بما فيها الحكومات المساهمة بقوات، بشأن المركز المالي لكل بعثة وما له من آثار فيما يتصل بكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ والتفاوض مع الحكومات المساهمة بقوات بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام، بما فيها تفاصيل المدفوعات التي لم تسدد لها بعد؛ |
d) Liaison avec les gouvernements : discussions avec les gouvernements, notamment ceux qui fournissent des contingents, sur la situation financière de chaque mission et ses conséquences pour les différentes opérations de maintien de la paix; négociations avec les gouvernements qui fournissent des contingents sur les questions financières relatives aux opérations de maintien de la paix, notamment le détail des sommes restant à leur rembourser; | UN | )د( الاتصال مع الحكومات: اجراء مناقشات مع الحكومات، بما فيها الحكومات المساهمة بقوات، بشأن المركز المالي لكل بعثة وما له من آثار فيما يتصل بكل عملية من عمليات حفظ السلم؛ والتفاوض مع الحكومات المساهمة بقوات بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلم، بما فيها تفاصيل المدفوعات التي لم تسدد لها بعد؛ |
Les états IV à XIX présentent la situation financière de chacune des opérations de maintien de la paix actives au cours de l'exercice allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001; ils sont accompagnés de tableaux détaillés relatifs aux dépenses. | UN | 8 - تعرض البيانات من الرابع إلى التاسع عشر الوضع المالي لكل عملية جارية من عمليات حفظ السلام خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، إلى جانب جداول تبين النفقات بالتفصيل. |
Les états IV à XV présentent la situation financière de chacune des opérations de maintien de la paix actives au cours de l'exercice allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002; ils sont accompagnés de tableaux détaillés relatifs aux dépenses. | UN | 9 - تعرض البيانات من الرابع إلى الخامس عشر الوضع المالي لكل عملية جارية من عمليات حفظ السلام خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002، إلى جانب جداول تبين نفقاتها بالتفصيل. |
92. Le nouveau fichier des fournisseurs a été établi par la Division des achats et des transports sur la base d'une copie certifiée conforme du rapport financier de chaque fournisseur éventuel pour un an. | UN | ٩٢ - وقد أعدت شعبة المشتريات والنقل سجل الموردين المنقح بناء على نسخة مصدقة من التقرير المالي لكل مورد محتمل عن فترة عام واحد. |
Les résultats financiers de chaque fonds sont présentés en détail dans la note 32 relative aux états financiers et sont récapitulés au tableau IV.1. | UN | وترد تفاصيل الأداء المالي لكل صندوق من الصناديق في الملاحظة 32 من الملاحظات على البيانات المالية، ويعرض الجدول رابعا - 1 موجزاً لها. |
L'état XIII présente la situation financière consolidée de la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti (MANUH), de la Mission de transition des Nations Unies en Haïti (MITNUH) et de la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti (MIPONUH). | UN | 18 - ويعرض البيان الثالث عشر الوضع المالي لكل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي. |