"المالي للمعهد" - Traduction Arabe en Français

    • financière de l'Institut
        
    • financière de l'UNITAR
        
    • financier à l'Institut
        
    • financières de l'Institut
        
    Néanmoins, la situation financière de l'Institut reste délicate. UN ومع ذلك فإن الوضع المالي للمعهد ما زال حرجا.
    Il a également rappelé aux membres la précarité de la situation financière de l'Institut. UN كما ذَكَّر أعضاء المجلس التنفيذي بأن الوضع المالي للمعهد ما زال ضعيفا.
    Il se félicite des mesures proposées par le Conseil d'administration en vue de rationaliser la structure financière de l'Institut. UN ورحب بالتدابير التي اقترحها مجلس الأمناء بهدف تبسيط الهيكل المالي للمعهد.
    La situation financière de l'Institut s'est sensiblement améliorée depuis l'exercice biennal précédent. UN لقد تحسن الوضع المالي للمعهد بصورة ملحوظة منذ فترة السنتين السابقة.
    Malheureusement, ces contributions, fort généreuses dans un premier temps, se sont amenuisées à la longue, menaçant dangereusement la santé financière de l’UNITAR. UN ومن سوء الحظ، فإن التبرعات، التي كانت سخية تماما في بداية اﻷمر، تضاءلت مع مرور الزمن. ونتيجة لذلك، ضعف اﻷساس المالي للمعهد على نحو خطير.
    Ces ressources supplémentaires s'avéreraient particulièrement utiles tant que la situation financière de l'Institut ne s'améliore pas suffisamment. UN وهذه اﻷموال اﻹضافية ستكون مهمة بشكل خاص ريثما يتعزز الوضع المالي للمعهد بدرجة كافية.
    Ces ressources supplémentaires s'avéreraient particulièrement utiles tant que la situation financière de l'Institut ne s'améliore pas suffisamment. UN وهذه اﻷموال اﻹضافية ستكون مهمة بشكل خاص ريثما يتعزز الوضع المالي للمعهد بدرجة كافية.
    La situation financière de l'Institut est positive, sauf en ce qui concerne la formation diplomatique de base. UN ويعد الوضع المالي للمعهد إيجابيا، فيما عدا ما يتعلق بالتدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي.
    6. Le 8 avril 1993, après que les comptes eurent été arrêtés et les états financiers transmis au Comité, l'Assemblée générale a adopté la résolution 47/227, qui changeait radicalement la situation financière de l'Institut. UN ٦ - وبعد تاريخ الميزانية العمومية وإحالة البيانات المالية الى المجلس، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٧/٢٢٧ في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ الذي نص على اجراء عملية هامة لاعادة تشكيل المركز المالي للمعهد.
    En dépit des efforts accomplis pour mettre en oeuvre son nouveau mandat en matière de revitalisation et des efforts déployés par le Secrétariat pour obtenir des contributions des donateurs, la situation financière de l'Institut demeure critique. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة لتنفيذ ولايته الجديدة بشأن الإنعاش، والجهود التي تبذلها الأمانة العامة للحصول على تبرعات من المانحين، فما زال الوضع المالي للمعهد حرجا.
    Cet état, qui a été ensuite soumis au Conseil, faisait le bilan de la situation financière de l’Institut au 30 avril 1999. UN وعرض ذلك البيان، الذي قدم لاحقا إلى مجلس اﻷمناء، ميزانية عمومية بينت الوضع المالي للمعهد حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Enfin, il a conclu que la situation financière de l'Institut, quoique fragile, était saine et a décidé de poursuivre les consultations informelles sur les moyens d'affermir la base financière grâce à une participation plus directe des administrateurs. UN وختاما، خلص المجلس إلى أن حالة المعهد المالية سليمة رغم كونها هشة، وقرر الشروع في مشاورات غير رسمية بشأن الطرق الواجب اتخاذها لتحسين اﻷساس المالي للمعهد من خلال المزيد من مشاركة اﻷمناء بشكل مباشر.
    La performance financière de l'Institut est stable : le revenu en 2011 et 2012 est parvenu à un peu plus de 21 millions de dollars chaque année, dont quelque 9,5 % provenant de sources auto-générées. UN ويتسم الأداء المالي للمعهد بالاستقرار: فالإيرادات لعامي 2011 و 2012 بلغت 21 مليون دولار ونيف سنويا، وكان نحو 9.5 في المائة منها يتأتى من مصادر ذاتية.
    Notre opinion est que les états financiers donnent une image fidèle de la situation financière de l'Institut au 31 décembre 1992 ainsi que des résultats des opérations effectuées au cours de l'exercice, qu'ils ont été dressés conformément aux conventions comptables établies, lesquelles ont été appliquées de façon cohérente par rapport à l'exercice précédent. UN وكنتيجة لفحصنا، فإننا نرى أن البيانات المالية تعرض بحق المركز المالي للمعهد كما هي عليه في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ونتائج عملياته خلال الفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ. ولقد جرى إعداد هذه البيانات وفقا للمبادئ المحاسبية المذكورة التي جرى تطبيقها على أساس ثابت خلال الفترة المالية السابقة.
    Notre opinion est que les états financiers donnent une image fidèle de la situation financière de l'Institut au 31 décembre 1993 ainsi que des résultats des opérations effectuées au cours de l'exercice, qu'ils ont été dressés conformément aux conventions comptables établies, lesquelles ont été appliquées de façon cohérente par rapport à l'exercice précédent. UN وكنتيجة لفحصنا، فإننا نرى أن البيانات المالية تعرض بحق المركز المالي للمعهد كما هي عليه في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ونتائج عملياته خلال الفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ.
    18. La situation financière de l’Institut explique que l’on n’ait pu dépêcher aucune mission de services consultatifs au cours de la période à l’étude. UN ٨١ - نظرا للوضع المالي للمعهد الافريقي ، لم توفد أي بعثة استشارية خلال الفترة المستعرضة .
    III. Examen de la situation financière de l’Institut UN ثالثا - استعراض الوضع المالي للمعهد
    5. Examen de la situation financière de l’Institut. UN ٥ - استعراض الوضع المالي للمعهد.
    La situation financière de l'UNITAR, bien que stable, demeure fragile. UN 20 - الوضع المالي للمعهد مستقر لكنه ليس محصنا من المخاطر.
    La situation financière de l'UNITAR, bien que stable, demeure fragile. UN 20 - الوضع المالي للمعهد مستقر لكنه ليس محصنا من المخاطر.
    Le Conseil a recommandé au Secrétaire général et au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) de continuer à apporter un appui financier à l'Institut. UN وأوصى المجلس بأن يواصل اﻷمين العام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعمهما المالي للمعهد.
    Les obligations financières de l'Institut à l'égard de la Caisse portent sur sa contribution au taux fixé par l'Assemblée ainsi que sur sa quote-part des sommes à verser à la Caisse en cas de déficit actuariel en vertu des dispositions de l'article 26 des Statuts de la Caisse. UN ويتألف الالتزام المالي للمعهد تجاه الصندوق من مساهمته الالتزامية التي حددتها الجمعية العامة بالإضافة إلى حصته من أي مدفوعات لسداد العجز الاكتواري بموجب المادة 26 من النظام المالي للصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus