"المالي وغيره من أشكال" - Traduction Arabe en Français

    • financière et autre
        
    • financier et autre pour
        
    • financière ou autre
        
    • financier et autre et
        
    • financière et d'autres formes
        
    En application des résolutions du Conseil de sécurité, le Pakistan a élaboré un mécanisme juridique et pratique destiné à mettre un terme effectif à l'aide financière et autre dont bénéficient les organisations et groupes terroristes. UN وعملاً بمقررات مجلس الأمن، استحدثت باكستان آلية قانونية وعملية لوقف الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم الأخرى للمنظمات والجماعات الإرهابية وبصورة فعالة.
    Elle a exhorté les États membres de l'Union africaine et les autres partenaires internationaux à apporter de toute urgence l'aide financière et autre nécessaire pour permettre la bonne organisation et le bon déroulement, conformément au calendrier prévu, d'élections libres, régulières, transparentes et crédibles. UN وناشدت الرئيسة الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والشركاء الدوليين الآخرين التعجيل بتقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم اللازم للتمكين من النجاح في تنظيم انتخابات حرة ونزيهة وشفافة وذات مصداقية وإجرائها ضمن الإطار الزمني المتوخى.
    Elle a également invité la communauté internationale et les organisations qui appuient les objectifs de l’Institut à fournir un appui financier et autre pour garantir que ce dernier ait les moyens de réaliser ses objectifs. UN ودعا الاجتماع أيضا المجتمع الدولي والمنظمات الدولية التي تدعم أهداف المعهد إلى توفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم بما يكفل له القدرة على بلوغ أهدافه.
    Améliorer les liaisons avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales appropriées de façon à susciter un appui financier et autre pour les activités de CTPD; UN :: تشجيع الاتصالات مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتوليد الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    Les scientifiques yougoslaves ne peuvent se tenir au courant de l'évolution de leur discipline, ni participer à des échanges d'experts, ni obtenir d'aide financière ou autre en provenance de l'étranger. UN فقد منع العلماء اليوغوسلافيون من الحصول على آخر ما وصلت اليه الخبرة الفنية ومن تبادل الخبراء والمواد والمعدات، ومن الحصول على الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم من الخارج.
    Le Secrétaire général loue l'engagement manifesté par le passé par la communauté internationale des donateurs d'apporter un soutien financier et autre et l'invite à le renouveler, ce qui permettrait d'engager les actions nécessaires pour mesurer et quantifier les dégâts écologiques en question, en vue de remettre en état le milieu endommagé. UN 22 - ويشيد الأمين العام بما أعرب عنه مجتمع المانحين الدوليين في الماضي من التزام بتوفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم ويدعوه إلى مواصلة تقديم دعمه، بما يتيح اتخاذ الإجراءات المطلوبة لقياس الضرر البيئي الواقع وتحديد حجمه بهدف إصلاح البيئة المتضررة.
    Le Secrétaire général sait gré à la communauté internationale des donateurs du souci qu'elle a manifesté dans le passé d'apporter une aide financière et d'autres formes d'assistance. UN ١٢ - ويود الأمين العام أن يشيد بالتزام الجهات المانحة الدولية في الماضي بتوفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم.
    a) Il conviendra d'envisager de fournir une assistance financière et autre aux petits États insulaires en développement par le biais du programme d'assistance technique qui peut les aider à atteindre un degré d'autosuffisance plus élevé; UN )أ( ينبغي النظر في تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال برنامج المساعدة التقنية لتلك الدول، باعتباره يمثل وسيلة هامة لتمكين تلك البلدان من تحقيق درجة أكبر من الاعتماد على الذات؛
    Améliorer les liaisons avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales appropriées de façon à susciter un appui financier et autre pour les activités de CTPD; UN :: تشجيع الاتصالات مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتوليد الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    547. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer aux parents et aux familles une assistance financière ou autre dans la mesure du possible, en particulier aux familles monoparentales et aux familles en grande difficulté. UN 547- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير الضرورية لتزويد الوالدين والأسر بالدعم المالي وغيره من أشكال الدعم اللازم قدر الإمكان، مع إيلاء عناية خاصة للأسر ذات العائل الوحيد والأسر التي تعيش في ظروف صعبة للغاية.
    1. Il peut être utile de rappeler que les orientations suivies par le FMI en matière d'aide financière ou autre apportée aux programmes nationaux sont définies par le Conseil d'administration du Fonds auquel la quasi—totalité des membres sont représentés. UN ١- قد يكون من المفيد أن نشير بالذكر الى أن السياسات التى يتبعها الصندوق عند تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم لبرامج السياسات الخاصة ببلد ما قد قام بوضعها المجلس التنفيذي للصندوق الذي تمثل فيه فعليا جميع الدول اﻷعضاء.
    b) L'absence de capacités, d'environnements commercial et politique favorables, d'assistance financière et d'autres formes d'aide à la croissance, de réformes structurelles et de diversification de l'économie des petites entreprises et des entreprises du secteur non structuré qui dominent le secteur privé en Afrique; UN (ب) الافتقار إلى القدرات وإلى وجود بيئة أعمال تجارية وسياسات موائمة، وإلى الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم الأخرى الضرورية للنمو، وعدم إدخال التغييرات الهيكلية وتنويع الأنشطة الاقتصادية للمؤسسات غير الرسمية الصغيرة الحجم، التي تسيطر على القطاع الخاص في أفريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus