"المال الذي" - Traduction Arabe en Français

    • l'argent que
        
    • l'argent qu'
        
    • argent qui
        
    • fric que
        
    • d'argent
        
    • argent que vous
        
    • argent que tu
        
    • argent qu'il
        
    • le fric qu'
        
    • de l'argent
        
    • l'argent dont
        
    • capitaux qui
        
    • biens qui
        
    • cet argent
        
    • capitaux dont
        
    Cela va être comme si Natasha et l'argent que tu lui as donné n'avait jamais existé. Open Subtitles انها ستكون مثل ناتاشا و أن المال الذي أعطيتهُ لها لم يكن موجود
    - Et l'argent que vous avez pris, ça ne me regarde pas non plus ? Open Subtitles أعتقدُ أن المال الذي اخذتموه من حادث السيارة ليس من شأني أيضاً؟
    Mais et pour le mariage et l'argent que vous avez dépensé pour la réception ? Open Subtitles لكن ماذا عن الزفاف؟ وكل هذا المال الذي وضعته في حفل الإستقبال؟
    Je l'ai recherché, je l'ai trouvé, mais l'argent qu'il m'avait promis, il ne l'avait pas. Open Subtitles وبحث عنه حتى وجدته لكن لم يكن معه المال الذي وعدني به
    Elle répondit qu'elle avait déjà donné au premier groupe tout l'argent qu'elle avait. UN وأجابت هي أنها كانت قد أعطت المجموعة الأولى كل المال الذي لديها.
    Parce que tant que l'on aura cet argent qui s'occupe de combien d'ados enceintes courent autour de cette maison. Open Subtitles 'سبب طالما وصلنا المال الذي يهتم كم عدد المراهقات الحوامل تعمل في جميع أنحاء المنزل.
    l'argent que nous nous faisons ici est tout ce que nous avons pour vivre. Open Subtitles أتعرف ، أن المال الذي نجنيه هنا هو الذي نعيش عليه
    J'y ajouterai tous les mois l'argent que je vais gagner honnêtement. Open Subtitles كل شهر سأضيف عليه من المال الذي سأكسبه بشرف
    Exclure cet enfant, avec tout l'argent que vous leur donnez ! Open Subtitles أن بفصلوا الطفل مع كل المال الذي يحصلون عليه؟
    Pense à tout l'argent que Luke économise en thérapie en jouant à ces jeux. Open Subtitles فكر بجميع المال الذي احتفظ بها لوك للمعالجه من هذه الالعاب
    Il calcule également l'argent que les familles gaspillent dans l'achat d'alcool. UN وفي هذه البرامج، يُحسَب أيضاً المال الذي تُنفِقه كل أسرة على المشروبات الكحولية.
    l'argent que j'ai pris de Bahamas pour Sandstorm... Open Subtitles المال الذي أخذته من جزر الباهاما لصالح المُنظمة
    Tu voulais que je te donne l'argent que j'avais prévu de donner à Homer ? Open Subtitles أنت تتوقع مني أن أعطيك المال الذي كنت سأتركه لهومير؟
    L'État apporte son aide en remboursant aux familles une partie de l'argent qu'elles dépensent pour eux. UN وتساعد الحكومة بتعويض الأسر عن بعض المال الذي تنفقه على أبنائها.
    Ceci veut dire que les hommes peuvent dépenser l'argent qu'ils reçoivent de la manière qu'ils l'entendent, alors que les femmes ne reçoivent rien. UN وهذا معناه أن بمقدور الرجل إنفاق المال الذي يحصل عليه كيفما شاء، في حين لا يُدفع شئ للمرأة.
    Il a payé ce mec avec l'argent qu'il a eu Open Subtitles لقد دفع لهذا الرجل كل المال الذي حصل عليه
    Même les sommes d'argent qui ont été échangées sont passées par des comptes offshores intraçables. Open Subtitles حتى المال الذي استخدمته وصل لها خلال حسابات خارجية لا يمكن تتبعها
    Des boulots que t'as eu, ou pas eu ? Le fric que tu as gagné ? Open Subtitles عملك الذي قمت به أم لم تقم به أم المال الذي صنعته ؟
    Jenny m'a parlé d'un peu d'argent que votre père à laisser. Open Subtitles أخبرتني جيني بشأن المال الذي تركه والدك من أجلك
    Et tout cet argent que vous mettez dans la boîte de fer blanc tous les dimanches. Open Subtitles لم يحدث شيء أليس كذلك؟ مع كل المال الذي تبرعت به كل أحد
    le fric qu'on t'a apporté doit rester liquide. Open Subtitles المال الذي أحضرناه لك لابد أن يظل ينقل مرارً وتكراراً،
    Et en plus, c'est de l'argent dont nous aurons besoin parce que mon éditeur va rejeter mon livre car apparemment je ne sais plus comment écrire désormais. Open Subtitles أنه المال الذي سنحتاجه لأن ناشري لأنه كما يبدو
    Un autre élément important est le coût des capitaux qui garantissent la sécurité du régime. UN وهناك عنصر هام آخر هو كلفة رأس المال الذي يوفر اﻷمان للمخطط.
    La partie des biens qui ne fait pas l’objet d’une propriété clairement établie est réputée appartenir à la communauté. UN أما ذلك الجزء من المال الذي لا تتضح ملكيته بشكل محدد فيجوز اعتباره ملكا مشتركا بين الزوجين.
    Cette loi serait également applicable pour empêcher les mouvements de capitaux dont l'objet pourrait être d'apporter un appui financier à des groupes terroristes. UN كما سيطبق القانون المذكور للحيلولة دون حركة رأس المال الذي يستخدم لتزويد الجماعات الإرهابية بالدعم المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus