"المانحة المتعددة الأطراف والثنائية" - Traduction Arabe en Français

    • donateurs multilatéraux et bilatéraux
        
    • donateurs bilatéraux et multilatéraux
        
    • multilatérales et bilatérales de financement
        
    • aide bilatérale ou multilatérale
        
    • aide multilatérale et bilatérale
        
    Relations avec le Fonds commun et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux UN العلاقة مع الصندوق المشترك وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux UN العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    Les donateurs multilatéraux et bilatéraux ainsi que le secteur privé ont la possibilité de payer largement leur écot. UN ومن المحتمل أن يصبح كل من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية والقطاع الخاص من المساهمين هامين.
    Article 41 Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux 29 UN المادة 41 العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية 33
    4. Article 28 - Relations avec le Fonds commun et d'autres donateurs bilatéraux et multilatéraux UN 4- المادة 28 - العلاقة مع الصندوق المشترك وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    2. L'Organisation s'efforce de coopérer avec d'autres organisations internationales ainsi qu'avec des institutions multilatérales et bilatérales de financement afin d'obtenir le financement des programmes et des projets qui revêtent un intérêt pour l'économie cacaoyère, selon que de besoin. UN 2- تسعى المنظمة إلى التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، وكذلك مع الوكالات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية للحصول، حسب الاقتضاء، على التمويل اللازم للبرامج والمشاريع التي تفيد اقتصاد الكاكاو.
    Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux UN العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    28. Relations avec le Fonds commun et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux 21 UN 28- العلاقة مع الصندوق المشترك وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية 23
    Les gouvernements, mais aussi les donateurs multilatéraux et bilatéraux, doivent prendre dès maintenant les mesures qui s'imposent pour financer ces coûts. UN ويتعين الآن على الحكومات الوطنية والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية أن تتخذ خطوات نحو الوفاء بهذه التكاليف.
    Elle travaille en étroite collaboration avec un large éventail d’institutions spécialisées des Nations Unies et de donateurs multilatéraux et bilatéraux. UN وتعمل هذه الدار في تعاون وثيق مع مجموعة كبيرة من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية.
    Elle travaille en étroite collaboration avec un large éventail d’institutions spécialisées des Nations Unies et de donateurs multilatéraux et bilatéraux. UN وتعمل هذه الدار في تعاون وثيق مع مجموعة كبيرة من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية.
    L'Institut continuera de coopérer efficacement avec les organisations régionales africaines, les institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux à l'appui du renforcement des capacités et du développement de l'Afrique. UN وسيحتفظ المعهد بشراكات فعالة مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية الأخرى دعما لبناء القدرات وتنمية أفريقيا.
    Cette réunion a rassemblé quelque 50 experts de la Commission des droits de l'homme, des représentants d'organismes donateurs multilatéraux et bilatéraux, des personnes appartenant à des minorités et à des peuples autochtones, ainsi que des représentants d'organisations de défense des droits de l'homme. UN وقد ضم هذا الاجتماع 50 خبيراً من لجنة حقوق الإنسان والوكالات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف، وأشخاصاً ينتمون إلى أقليات وسكان أصليين، فضلاً عن ممثلين لمنظمات حقوق الإنسان.
    Plusieurs ont encouragé d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux à s'engager activement dans le même domaine ou un domaine apparenté. UN وشجعت مشاريع عديدة الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية الأخرى على أن تصبح نشطة في المجال نفسه أو في مجال وثيق الصلة به.
    Il a également insisté sur la nécessité impérative d'intégrer les TIC à la fois dans les stratégies nationales de développement et dans les programmes d'assistance technique des donateurs multilatéraux et bilatéraux. UN وأكد أيضاً على حتمية الحاجة إلى تبسيط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات سواء على صعيد الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية أو برامج المساعدة التقنية المقدمة من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية.
    47. Les donateurs multilatéraux et bilatéraux ainsi que les organisations internationales peuvent exécuter des programmes d'assistance technique et de renforcement des capacités en vue: UN 47- ويمكن للجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية وكذلك المنظمات الدولية، توفير المساعدة التقنية وتنفيذ برامج بناء القدرات التي من شأنها أن:
    Plusieurs participants ont souligné que la marge de manoeuvre dans le choix des politiques des pays en développement et en transition est limitée par les conditionnalités imposées par les donateurs multilatéraux et bilatéraux. UN وأكد عدة مشاركين أن وضع السياسات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مقيد بشروط تفرضها الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية.
    L'Institut continuera de coopérer efficacement avec les organisations régionales africaines, les institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux à l'appui du renforcement des capacités et du développement de l'Afrique. UN وسيحتفظ المعهد بشراكات فعالة مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية الأخرى دعما لبناء القدرات وتنمية أفريقيا.
    En Asie, on reliera les outils de programmation de la Convention aux programmes de mobilisation de fonds pour la gestion des ressources naturelles lancés par des donateurs multilatéraux et bilatéraux. UN وفي آسيا سيتم الربط بين وسائل البرمجة الخاصة بالاتفاقية وبرامج تعبئة الموارد لإدارة الموارد الطبيعية، التي تدعمها الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية.
    Ces dernières années, des donateurs bilatéraux et multilatéraux ainsi que des ONG internationales se sont investis dans des projets liés à l'amélioration de la condition féminine. UN وفي السنوات العديدة الماضية، كانت الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف فضلا عن المنظمات غير الحكومية الدولية نشطة في المشاريع المراعية للفوارق بين الجنسين.
    2. L'Organisation s'efforce de coopérer avec d'autres organisations internationales ainsi qu'avec des institutions multilatérales et bilatérales de financement afin d'obtenir le financement des programmes et des projets qui revêtent un intérêt pour l'économie cacaoyère, selon que de besoin. UN 2- تسعى المنظمة إلى التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، وكذلك مع الوكالات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية للحصول، حسب الاقتضاء، على التمويل اللازم للبرامج والمشاريع التي تفيد اقتصاد الكاكاو.
    — Que le PNUD et d'autres organismes et institutions d'aide bilatérale ou multilatérale envisagent d'apporter les ressources nécessaires à la convocation des groupes consultatifs susmentionnés; UN ● على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر الوكالات والمؤسسات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية أن تنظر في توفير الموارد اللازمة لتنظيم اﻷفرقة الاستشارية المشار إليها أعلاه؛
    152. Les rapports intérimaires des pays sur leurs activités en matière de CTPD montrent que la coopération bilatérale ne cesse de s'accroître. Les pays en développement envoient un nombre croissant de leurs ressortissants dans des établissements des pays du Sud pour y recevoir une formation, et les efforts déployés dans ce domaine sont, pour une large part, encouragés par l'aide multilatérale et bilatérale. UN ١٥٢ - تبين التقارير المرحلية عن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن التعاون التقني على أساس ثنائي يتزايد تزايدا كبيرا فالبلدان النامية تقوم بتدريب أعداد متزايدة من مواطنيها في مرافق متاحة في الجنوب؛ ويلقى هذا الجهد دعما كبيرا من المساعدات التي تقدمها الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus