"المانحة والحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • donateurs et le Gouvernement
        
    • donateurs et du Gouvernement
        
    :: Fourniture par les donateurs et le Gouvernement d'un appui suffisant pour la réintégration UN :: تقديم الجهات المانحة والحكومة دعما كافيا لعملية إعادة الإدماج
    Le Mozambique représente en outre l'illustration parfaite d'un partenariat novateur fondé sur des modalités de coopération originales entre les donateurs et le Gouvernement. UN وتُعد موزامبيق مثالاً يُحتذى فيما يتعلق بأسلوب التعاون والشراكة المبتكر بين الجهات المانحة والحكومة.
    Les donateurs et le Gouvernement fournissent les fonds nécessaires à la réforme du secteur de la sécurité. UN توفر الأموال من الجهات المانحة والحكومة الوطنية، واستمرار دعم عمليات إصلاح المؤسسات الأمنية.
    Des critères d'admissibilité étaient également fixés par les donateurs et le Gouvernement du pays. UN وهناك أيضاً معايير الأهلية التي تحددها الجهات المانحة والحكومة الوطنية.
    À l'intention des institutions financières internationales, des donateurs et du Gouvernement UN التوصيات الموجهة إلى المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة والحكومة
    Les donateurs et le Gouvernement n'ayant pas financé le transport des rapatriés, la majorité de ces derniers sont retournés chez eux de leur propre initiative. UN وكانت معظم حالات العودة تلقائية بسبب الافتقار إلى تمويل الجهات المانحة والحكومة لعمليات النقل المنظم.
    Disponibilités financières, assurées par les donateurs et le Gouvernement national, qui continuent à financer la réforme du secteur de la sécurité UN توافر الأموال من الجهات المانحة والحكومة الوطنية واستمرارها في دعم الإصلاحات في المؤسسات الأمنية
    Le bureau de pays s'attache à développer les partenariats avec le secteur privé, les donateurs et le Gouvernement. UN ويعمل المكتب القطري على تعزيز شراكاته مع القطاع الخاص والجهات المانحة والحكومة.
    J'encourage les donateurs et le Gouvernement à honorer rapidement leurs engagements en faveur du relèvement et du développement du Darfour dans le cadre de la Stratégie de développement pour le Darfour. UN وأشجع الجهات المانحة والحكومة على التعجيل بتنفيذ التزاماتها من أجل الإعمار والتنمية في دارفور وفقا لاستراتيجية تنمية دارفور.
    Des centres spéciaux de coordination aux frontières ont été mis en place en partenariat avec des pays donateurs et le Gouvernement en vue d'améliorer les services et installations aux points de passage des frontières commerciaux, le but étant d'aider le Gouvernement à recouvrer les recettes et à gérer les procédures douanières. UN وأقيمت مراكز تنسيق حدودية خاصة في إطار شراكة مع الدول المانحة والحكومة الأفغانية، لتحسين المرافق في نقاط العبور الحدودية التجارية من أجل المساعدة في تحصيل الإيرادات وإدارة عمليات الجمارك.
    Afin de permettre un minimum de progrès dans ces domaines, les donateurs et le Gouvernement ont arrêté quelques objectifs, qui n'ont pas encore été atteints. UN وابتغاء تحقيق قدر أدنى من التقدم في هذه المجالات اتفقت الجهات المانحة والحكومة على بعض المعايير القياسية التي لم تستوف بعد.
    La Directrice régionale a indiqué que l'UNICEF se tenait en étroit contact avec l'Équipe de coordination des Nations Unies, la communauté des donateurs et le Gouvernement en vue d'élaborer le prochain programme de pays. UN وأفادت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف على اتصال وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة والحكومة لصياغة البرنامج القطري المقبل.
    La Directrice régionale a indiqué que l'UNICEF se tenait en étroit contact avec l'Équipe de coordination des Nations Unies, la communauté des donateurs et le Gouvernement en vue d'élaborer le prochain programme de pays. UN وأفادت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف على اتصال وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة والحكومة لصياغة البرنامج القطري المقبل.
    :: Coordination avec le Programme des Nations Unies pour le développement, les donateurs et le Gouvernement pour le renforcement de l'administration territoriale et l'exécution des projets financés par le Fonds d'affectation spéciale pour la lutte antidrogue UN التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المانحة والحكومة فيما يتعلق بتعزيز الإدارة دون الوطنية وتنفيذ المشاريع الممولة من الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات
    :: Coprésidence des réunions trimestrielles du Comité des partenariats pour le développement avec les organisations multilatérales, les donateurs et le Gouvernement UN :: المشاركة في رئاسة الاجتماعات الفصلية للجنة الشراكة من أجل التنمية التي تُعقد مع المنظمات المتعددة الأطراف والجهات المانحة والحكومة.
    Le Coordonnateur par intérim s'emploie à mobiliser les organismes des Nations Unies, les donateurs et le Gouvernement iraquien pour évaluer la situation et arrêter des moyens d'action possibles. UN كما أن المنسق بالنيابة يعمل على حشد منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والحكومة العراقية لتقييم الحالة وتحديد مسارات العمل الممكنة.
    28. En juin 2002, les donateurs et le Gouvernement ont convenu que les éléments clefs de la réforme du secteur de la justice seraient en place avant octobre 2002 et que des mesures visibles seraient prises sans délai pour lutter contre la corruption. UN 28- وفي حزيران/يونيه 2002، اتفقت الجهات المانحة والحكومة على أن يتم بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2002، وضع المكونات الرئيسية لإصلاح قطاع القضاء، وأن تُتخذ إجراءات مرئية مباشرة لمكافحة الفساد.
    Les donateurs et le Gouvernement s'emploient aussi à assurer la réparation des infrastructures dans des secteurs essentiels, notamment à remettre en état et à améliorer les moyens de transport et les infrastructures portuaires. Le Gouvernement met aussi en œuvre une nouvelle législation de gestion des catastrophes. UN 13 - وتواصل الجهات المانحة والحكومة أيضا إصلاح البنى التحتية في المناطق الرئيسية، من قبيل إصلاح وسائل النقل والموانئ وتحسينها، وتنكب الحكومة على تنفيذ قانون جديد لإدارة الكوارث.
    Les consultations avec les donateurs et le Gouvernement iraquien se sont poursuivies en février 2007 et seront suivies d'efforts pour définir le rôle du système des Nations Unies compte tenu des lacunes de l'aide. UN وفي شباط/فبراير 2007، استمرت المشاورات مع الجهات المانحة والحكومة العراقية. وسوف تليها جهود لتحديد دور منظومة الأمم المتحدة على أساس الثغرات التي تكون قد شابت المساعدة.
    d) Le suivi transparent des indicateurs de développement et de gouvernance est un moyen puissant d'engagement de responsabilité devant la population afghane, permettant de renforcer les engagements mutuels des donateurs et du Gouvernement afghan à améliorer les résultats en matière de développement; UN o يشكل رصد النقاط الإرشادية للتنمية والحوكمة على نحو يتسم بالشفافية وسيلة قوية لتمكين المساءلة أمام الشعب الأفغاني، وتعزيز الالتزامات المتبادلة بين الجهات المانحة والحكومة الأفغانية بتحسين أداء التنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus