J'imagine que c'est comme conduire une voiture de sport allemande. | Open Subtitles | أنا أتخيلها مثل قيادة سيارة المانية رياضية رائعة |
La Banque mondiale, l'Union européenne, la France et la Fondation Friedrich Ebert, ONG allemande, ont toutes exprimé leur intention d'y participer. | UN | وأبدى البنك الدولي، والاتحاد اﻷوروبي، وفرنسا، ومؤسسة فريدريش ايبرت، وهي منظمة غير حكومية المانية اهتماما بالمشاركة فيه. |
Les informations concernant la réglementation douanière appliquée en Allemagne peuvent être obtenues auprès de toute représentation diplomatique allemande. | UN | يمكن الحصول على معلومات عن أنظمة الجمارك في المانيا من أي هيئة تمثيل دبلوماسي المانية. |
Maintenant, il y a 150 résidents à Huntsville. Un seul a un accent allemand. | Open Subtitles | هناك 150 شخصا يعيش في هازفيلد ولكن واحد من لهجنه المانية |
Mais là, ils tuent des prisonniers et on n'a qu'un fusil allemand... | Open Subtitles | لكن هناك العديد من السجناء يقتلون الان وليس لدينا سوى بندقية المانية واحدة |
Deux filles, trois garçons, tous allemands. | Open Subtitles | فتاتين و ثلاثة رجال و كلهم من جنسية المانية |
Si elle ne rit pas bientôt, les gens vont penser qu'elle est allemande. | Open Subtitles | ،تعلمون، لو لم تضحك قريباً الناس سيظنون أنها المانية |
Hier une allemande te rend visite, cinq heures plus tard, on la retrouve une balle dans le corps. | Open Subtitles | امس جاءك زائرة المانية بعد خمس ساعات وجدت مقتولة بطلق نارى |
Ingénieur dans une boîte de sécurité allemande. | Open Subtitles | مهندس أجهزة في شركة أمن المانية |
Mon garçon, les Alliés ne reconnaissent pas la résistance allemande. | Open Subtitles | الحلفاء لا يعترفون بأي مقاومة المانية |
Durant tout l'hiver de 1943... des traducteurs ont travaillé dans des conditions à l'épreuve des blagues... pour essayer de produire une version allemande de cette blague. | Open Subtitles | ...طيلة شتاء عام 1943 كان لدينا مترجمين يعملون ...تحت ظروف قاسية بمحاولة صنع نسخة المانية من هذه النكتة |
58. En Bosnie, l'ONG Amica se consacre à des questions relatives aux femmes à Tuzla et à Zenica. Une ONG allemande, Medika, s'occupe à retrouver les victimes de viol et fournit un logement et des soins spécialisés à celles qui, ayant accouché d'un enfant, ont été rejetées par leurs familles. | UN | ٥٨ - وأميكا، وهي منظمة غير حكومية عاملة في البوسنة في المسائل المتعلقة بالمرأة في توزلا وزينيتسا، وميديكا وهي منظمة غير حكومية المانية عاملة في مجال الاستقصاء عن ضحايا الاغتصاب وتوفير المأوى والرعاية المتخصصة، وخصوصا ﻷولئك الذين حملن أطفالا وعانين الرفض من جانب أسرهن. |
- Vous êtes une espionne allemande. - Non ! | Open Subtitles | أنتِ جاسوسة المانية لا |
Une mère allemande avec un landau. Madame. | Open Subtitles | ام المانية مع طفلها. |
- Non. Je suis allemande. | Open Subtitles | لا, أنا المانية |
Il se fait appeler Simon. Il parle avec l'accent allemand, et semble furieux après moi. | Open Subtitles | يدعو نفسه سايمون انه يتحدث بلهجة المانية |
Nous avons poursuivi un navire allemand pendant un certain temps. | Open Subtitles | منذ فترة كنا نتقفى أثر . غواصة تموين المانية لبرهة |
C'est de l'allemand qui veut dire : "interrogatoire renforcé". | Open Subtitles | انها كلمة المانية معناها الاستجواب الزائد |
On ramasse tout et on file avant que les allemands ne se montrent. | Open Subtitles | نحضر معداتنا ونرحل من هنا قبل أن تأتى دورية المانية |
L'Université de Berlin rassemble les meilleurs scientifiques allemands. | Open Subtitles | جامعة المانية تجمع افضل العلماء الالمان |