"الماوري وجزر المحيط الهادئ" - Traduction Arabe en Français

    • maories et insulaires du Pacifique
        
    • maorie et insulaire du Pacifique
        
    • maorie et pasifika
        
    • Maoris et les insulaires du Pacifique
        
    • maoris et insulaires du Pacifique
        
    • Maoris et des insulaires du Pacifique
        
    Une autre question examinée est celle du niveau d'instruction des populations maories et insulaires du Pacifique en Nouvelle-Zélande. UN والمسألة الثانية التي حظيت بالاهتمام أيضا هي الانجازات التعليمية لشعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ في نيوزيلندا.
    Les groupes prioritaires pour ce programme sont les femmes d'âge moyen et les femmes âgées, ainsi que les femmes maories et insulaires du Pacifique. UN والفئات التي فازت بالأولوية في هذا البرنامج هي النساء اللاتي كن في منتصف العمر والمسنّات، وكذلك نساء الماوري وجزر المحيط الهادئ.
    Les taux de chômage des jeunes gens (y compris les populations maories et insulaires du Pacifique) continuent d'être préoccupants. UN فما زالت معدلات بطالة صغار السن (بمن فيهم شعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ) تثير القلق.
    Parmi les questions examinées figurent les problèmes (par exemple le diabète) et les besoins de la population maorie et insulaire du Pacifique. UN ومن بين المسائل التي تم تناولها بالبحث مشكلات المصابين بمرض السكر مثلاً، واحتياجات شعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ.
    Des mesures et consultations concernant la population maorie et insulaire du Pacifique figurent parmi les thèmes traités. UN وترد التدابير والمشاورات المتعلقة بشعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ من بين الموضوعات التي يتناولها ذلك التقرير بالبحث.
    L'État partie devrait prendre des mesures spécifiques pour préserver les langues maorie et pasifika, ainsi que les langues communautaires, en veillant à ce que des fonds suffisants soient alloués à des programmes spécifiques. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف تدابير محددة للمحافظة على لغات الماوري وجزر المحيط الهادئ ولغات المجتمعات المحلية، وذلك بضمان تخصيص التمويل الكافي للبرامج الخاصة.
    Les Maoris et les insulaires du Pacifique sont fortement sur-représentés dans les services de psychiatrie légale et ces services ont été développés pour répondre spécialement aux besoins particuliers de ces groupes ethniques. UN وشعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ ممثلة أكثر من غيرها بكثير في دوائر الطب النفساني الشرعي، وطورت الدوائر بصورة خاصة من أجل تقديم الخدمات الملائمة للاحتياجات الخاصة لهذه الجماعات الإثنية.
    HHS (Hospitals and Health Services) (services hospitaliers et de santé), la Royal New Zealand Plunket Society et des groupes maoris et insulaires du Pacifique. UN وتقدم معظم الخدمات دوائـر الصحـة والمستشفيات وجمعية بلانكت الملكية النيوزيلندية ومجموعات شعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ.
    587. Parmi les programmes de formation considérés figure le programme Skill Enhancement qui assure l'enseignement et la formation professionnelle des Maoris et des insulaires du Pacifique de moins de 21 ans. UN 587- ومن بين مبادرات التدريب محل النظر، يجدر التنويه ببرنامج تعزيز المهارات الذي يوفر التعليم والتدريب المهني لأفراد شعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ الذين يقل عمرهم عن 21 سنة.
    Le Lottery Community Facilities Committee verse des subventions pour financer les dépenses d'investissement de théâtres locaux, salles de concert, centres d'artisanat, bibliothèques locales et locaux pour les communautés maories et insulaires du Pacifique. UN وتقدم لجنة اليانصيب للمرافق المجتمعية المنح الضرورية لتغطية التكاليف الرأسمالية للمسارح المجتمعية وصالات الحفلات الموسيقية ومراكز الحرف اليدوية والمكتبات المجتمعية والمرافق المجتمعية لشعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ.
    72. Comme l'indique le rapport de la Nouvelle-Zélande relatif à la Convention de l'OIT de 1964 sur la politique de l'emploi (N°122) pour 1996-1998, les populations maories et insulaires du Pacifique continuent de connaître des taux de chômage élevé et semblent avoir été touchées de façon disproportionnée par le ralentissement de l'économie. UN 72- وكما يتضح من تقرير نيوزيلندا بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بسياسة العمالة لعام 1964 (رقم 122) عن الفترة ما بين 1996 و1998، فإن شعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ ما زالت تعاني من أعلى معدلات البطالة، كما يبدو أنها تأثرت بصورة غير متناسبة من جراء تباطؤ الحركة الاقتصادية.
    Un autre changement récent important a été la reconnaissance croissante de l'importance du réseau familial étendu, en particulier (mais pas exclusivement) dans la mesure où elle concerne les populations maories et insulaires du Pacifique. UN ويتمثل التغيير المهم الآخر الذي حدث مؤخراً في تزايد أهمية شبكة الأسرة الممتدة، وبخاصة (وليس حصراً بأي شكل من الأشكال) فيما يتعلق بشعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ.
    365. On pourra trouver d'autres renseignements sur les programmes d'aide au logement pour les populations maories et insulaires du Pacifique dans les dixième et onzième rapports (combinés) de la Nouvelle-Zélande en vertu de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN 365- ويمكن الاطلاع على تفاصيل إضافية عن برامج مساعدة الإسكان لشعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ في التقرير الموحد العاشر والحادي عشر الذي قدمته نيوزيلندا بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    On notera incidemment à la lecture de ces derniers rapports que " si les femmes maories et insulaires du Pacifique et les femmes d'" autres " groupes ethniques connaissent des taux de chômage plus élevés que les femmes européennes/pakeha, il y a eu une nette amélioration des taux de chômage des femmes maories et insulaires du Pacifique au cours des six dernières années " . UN ومن الملاحظ عرضاً من ذلك التقرير أنه " بينما تجابه نساء الماوري وجزر المحيط الهادئ، وكذلك النساء من جماعات إثنية أخرى، معدلات بطالة أكثر ارتفاعاً من معدلات بطالة النساء الأوروبيات/باكيها، إلا أنه تحقق تحسن ملحوظ في معدلات بطالة نساء الماوري وجزر المحيط الهادئ خلال السنين الست الأخيرة " .
    c) Préoccupations concernant la situation défavorisée de la population maorie et insulaire du Pacifique. UN (ج) القلق على الوضع غير الملائم لشعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ.
    La participation totale à l'enseignement post-obligatoire s'est améliorée pour les populations maorie et insulaire du Pacifique et le nombre d'inscriptions de femmes est maintenant supérieur à celui des hommes, sauf au niveau de l'enseignement universitaire supérieur. UN وتحسنت المشاركة الإجمالية لشعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ في التعليم ما بعد المرحلة الإلزامية، وتجاوز عدد المسجلين من بين النساء عدد الرجال، فيما عدا في مرحلة ما بعد التعليم العالي.
    On constatera que d'autres données concernant l'état de santé des groupes déjà mentionnés (notamment les populations maorie et insulaire du Pacifique) sont aussi fournies sous plusieurs de ces rubriques. UN ويلاحظ في هذا الشأن أن المعلومات الإضافية بشأن الأوضاع الصحية للمجموعات السكانية السابق الإشارة إليها (وبخاصة شعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ) ترد ايضا تحت عناوين الموضوعات التالي ذكرها.
    L'État partie devrait prendre des mesures spécifiques pour préserver les langues maorie et pasifika, ainsi que les langues communautaires, en veillant à ce que des fonds suffisants soient alloués à des programmes spécifiques. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف تدابير محددة للمحافظة على لغات الماوري وجزر المحيط الهادئ ولغات المجتمعات المحلية، وذلك بضمان تخصيص التمويل الكافي للبرامج الخاصة.
    Ce service a fourni des conseils sur la politique à mener et des informations au Gouvernement et aux organisations non-gouvernementales sur les questions relatives aux groupes ethniques (groupes autres que les Maoris et les insulaires du Pacifique, qui ont leurs propres ministères). UN وقدمت الدائرة مشورة سياسية ومعلومات للوكالات الحكومية وغير الحكومية بشأن المسائل المتعلقة بالمجموعات الإثنية (خلاف مجموعات الماوري وجزر المحيط الهادئ التي لها وزارات خاصة بها).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus