Les principes ou les critères d'expansion du nombre de membres permanents et non permanents devraient être établis par consensus. | UN | إن المبادئ أو المعايير الخاصة بتوسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة ينبغي الاتفاق عليها على أسـاس توافـق اﻵراء. |
Le Cadre de sûreté ne supplée, n'altère ni n'interprète aucunement ces principes ou traités. | UN | ولا يكمِّل إطار الأمان هذا أيّا من تلك المبادئ أو المعاهدات، أو يغيّرها أو يفسرها. |
Il est entendu que les dispositions des articles 3 à 7 sont sans préjudice de l'effet des principes ou règles figurant dans des traités et relevant du jus cogens. | UN | ومن المفهوم أن أحكام المواد من 3 إلى 7 لا تخل بأثر المبادئ أو القواعد التي تتسم بطابع القاعدة القطعية. |
Forme que pourraient prendre les principes ou lignes directrices | UN | شكل المبادئ أو الإرشادات التوجيهية المحتملة |
a) Augmentation du nombre de politiques, programmes et initiatives élaborés par les pouvoirs publics qui reprennent les principes et les recommandations préconisés par la CESAP dans le domaine des transports | UN | (أ) زيادة عدد السياسات والبرامج والمشاريع والمبادرات الحكومية التي تعكس المبادئ أو التوصيات التي تروج لها اللجنة في مجال النقل |
On a aussi déclaré craindre que l'application de tels directives, principes ou conclusions, en particulier le traitement de l'intertemporalité, ne débouche sur une modification partielle des règles énoncées dans la Convention de Vienne. | UN | كما أعرب عن القلق من أن تطبيق تلك المبادئ التوجيهية أو المبادئ أو الاستنتاجات، ولا سيما معالجة السريان الزمني، قد يفضي إلى تعديل جزئي للقواعد الواردة في اتفاقية فيينا. |
À ce stade, le Japon n'a pas vraiment de préférence quant à la structure des principes ou articles qui doivent être formulés lors des travaux sur la question, ni quant à leur résultat final. | UN | وفي مرحلة مبكرة كهذه، لا تقف اليابان عند أي خيار محدد تفضله بشأن هيكل المبادئ أو المواد التي يتم التوصل إليها من خلال العمل أو حتى بالنسبة للمحصلة الختامية. |
Quiconque ne respecte pas ces principes ou agit à leur encontre agit contre l'essence même de l'Organisation et ne peut y trouver sa place. | UN | وكل من لا يحترم هذه المبادئ أو يتصرف بما يتناقض معها فإنه يتصرف ضد جوهر المنظمة ولا يمكن أن يكون له مكان فيها. |
Toute proposition qui tendrait à affaiblir ces principes, ou le rôle de l'Organisation dans le développement, est inacceptable. | UN | وكل اقتراح يتوخى تقويض تلك المبادئ أو دور اﻷمم المتحدة في عملية التنمية هو اقتراح غير مقبول. |
Le Cadre de sûreté ne supplée, n'altère ni n'interprète aucunement ces principes ou traités. | UN | ولا يكمِّل إطار الأمان هذا أيًّا من تلك المبادئ أو المعاهدات، أو يغيّرها أو يفسرها. |
Il a été dit à ce propos que le Guide législatif devrait renvoyer aux principes ou que le chapitre concerné du Guide législatif devrait être supprimé. | UN | وأُبدي بهذا الشأن رأيان مفادهما أن يشير الدليل التشريعي إلى المبادئ أو أن يُحذف ذلك الفصل من الدليل التشريعي. |
Certains ont dénommé cette vision les principes ou les critères fondamentaux. | UN | وقد أطلق البعض على هذه الرؤية صفة المبادئ أو المعايير المركزية. |
Le Cadre de sûreté ne supplée, n'altère ni n'interprète aucunement ces principes ou traités. | UN | ولا يكمِّل إطار الأمان هذا أيّا من تلك المبادئ أو المعاهدات، أو يغيّرها أو يفسرها. |
Il est entendu que les dispositions de l'article 5 sont sans préjudice de l'effet des principes ou règles relevant du jus cogens. | UN | ومن المفهوم أن أحكام مشروع المادة 5 لا تخل بأثر المبادئ أو القواعد التي تتسم بطابع القاعدة الآمرة. |
Le Cadre de sûreté ne supplée, n'altère ni n'interprète aucunement ces principes ou traités. | UN | ولا يكمِّل إطار الأمان هذا أيّا من تلك المبادئ أو المعاهدات، أو يغيّرها أو يفسرها. |
Ignorer ces principes ou tenter de les réinterpréter aurait des effets préjudiciables à la crédibilité des Nations Unies. | UN | وتجاهل هذه المبادئ أو محاولة إعادة تفسيرها من شأنه أن ينعكس بشكل سلبي على مصداقية الأمم المتحدة. |
On trouvera ci-après quelques exemples de principes ou de règles proposés dans les ouvrages spécialisés, afin de montrer aussi bien leur nécessité que la difficulté de les définir de manière réaliste : | UN | والقائمة التالية تتضمن بعض أمثلة المبادئ أو القواعد التي اقترحت في الوثائق بهدف تصوير مدى الحاجة اليها وكذلك مدى صعوبة تعريفها بمصطلحات عملية: |
C'est pourquoi il était indispensable de définir un ensemble de principes ou de critères généraux qui permettent de procéder à des analyses d'impact et à des évaluations des dommages occasionnés indirectement reposant sur des données normalisées, comparables et mutuellement acceptables. | UN | ولهذا السبب، فإنه يلزم تحديد مجموعة من المبادئ أو المعايير العامة بهدف تحليل آثار الجزاءات وتقييم اﻷضرار المصاحبة لها على أساس أكثر قبولا لدى الطرفين وأكثر توحيدا وقابلية للمقارنة. |
En s'écartant de ces principes ou en les enfreignant, on risque d'affaiblir délibérément la souveraineté des États et de porter gravement atteinte à des normes de relations internationales largement acceptées. | UN | والانحراف عن هذه المبادئ أو مخالفتها سيؤدي إلى إمكانية إضعاف السيادة عمدا وإلى اﻹضرار على نحو بليغ بمعايير العلاقات الدولية المقبول بها على نطاق واسع بل وإلى القضاء عليها نهائيا. |
a) Augmentation du nombre de politiques, programmes et initiatives élaborés par les pouvoirs publics qui reprennent les principes et les recommandations préconisés par la CESAP dans le domaine des transports | UN | (أ) ازدياد عدد السياسات والبرامج والمشاريع والمبادرات الحكومية التي تعكس المبادئ أو التوصيات التي تروج لها اللجنة في مجال النقل |
ii) Augmentation du nombre de pays qui adoptent des politiques, des programmes et des initiatives inspirés par les principes et recommandations promus par la CESAP en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs arrêtés au niveau international | UN | (ج) ' 2` زيادة عدد البلدان التي اعتمدت السياسات والبرامج والمبادرات الحكومية التي تعكس المبادئ أو التوصيات التي تطرحها اللجنة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف المتفق عليها دوليا |
a) Existe-t-il des principes, dispositions, arrangements ou accords particuliers en matière de répartition ou d'affectation des ressources en pétrole ou en gaz, ou d'autres formes de coopération? Veuillez donner | UN | (أ) هل هناك مبادئ أو ترتيبات أو تفاهمات محددة فيما يتعلق بتخصيص النفط والغاز أو الاحتفاظ بهما، أو غير ذلك من أشكال التعاون؟ يُرجى تقديم معلومات تصف هذه المبادئ أو الأحكام أو الترتيبات أو التفاهمات؛ |