principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits | UN | المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان |
Son pays se félicite aussi de l'adoption des principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme et continuera à collaborer avec plaisir avec le Rapporteur spécial sur cette question dans le cadre de l'Université de Western Cape. | UN | كما يرحب باعتماد المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ويتطلع إلى مواصلة تعاونه مع المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان عن طريق جامعة كيب الغربية. |
À cet égard, les Philippines appuient les travaux du Conseil visant à finaliser le projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme en vue d'adopter des principes permettant de garantir une meilleure application du droit international des droits de l'homme existant. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد الفلبين عمل المجلس للانتهاء من مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان لكفالة أن تساعد تلك المبادئ في تعزيز تنفيذ القانون الدولي لحقوق الإنسان الحالي. |
En janvier 2009, elle a participé au séminaire sur les < < projets de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme > > . | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2009، شاركت في الحلقة الدراسية عن " مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان " . |
Projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme (sous-programmes 1 et 4) | UN | مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان (البرنامجان الفرعيان 1 و 4) |
Projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme (sous-programmes 1 et 4) | UN | مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان (البرنامجان الفرعيان 1 و 4) |
principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme (sous-programmes 1 et 4) | UN | المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان (البرنامجان الفرعيان 1 و 4) |
principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme (sous-programmes 1 et 4) | UN | المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان (البرنامجان الفرعيان 1 و 4) |
- Soutenir la réalisation progressive du droit à l'éducation, du droit à la santé, du droit à l'alimentation, du droit à l'eau et à l'assainissement, et promouvoir les principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme; | UN | - دعم الإعمال التدريجي للحق في التعليم والحق في الصحة والحق في الغذاء والحق في المياه والصرف الصحي، وتعزيز المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان. |
En septembre 2012, le Conseil des droits de l'homme, par sa résolution 21/11, a adopté par consensus les principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme. | UN | 25- وفي أيلول/سبتمبر 2012، اعتمد مجلس حقوق الإنسان في القرار 21/11، بتوافق الآراء، المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان. |
À titre d'exemple, au sein du Conseil des droits de l'homme, il existait un mandat au titre des procédures spéciales portant sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté et, en septembre 2012, le Conseil avait adopté les principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك في إطار مجلس حقوق الإنسان ولاية محددة لإجراء خاص بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، وفي أيلول/ سبتمبر 2012، اعتمد المجلس المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان. |
D'autres organismes des Nations Unies, de nombreux chercheurs et les principaux organismes non gouvernementaux, ainsi que les principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, optent tous pour la démarche multidimensionnelle, et c'est ce que fait aussi le Rapporteur spécial. | UN | وبالنسبة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى، والكثير من العلماء والمجموعات غير الحكومية البارزة، فضلا عن المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، فإنها تختار جميعها النهج المتعدد الأبعاد، وهو النهج الذي اعتمده المقرر الخاص. |
À cet égard, les principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, fondés sur les normes et valeurs internationales relatives aux droits de l'homme, représentent un outil pratique dont les États doivent se servir pour concevoir leurs programmes d'éradication de la pauvreté. | UN | وفي هذا الصدد فإن المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، القائمة على المعايير والقيم الدولية لحقوق الإنسان، هي أداة عملية في متناول الدول لاستخدامها في وضع برامجها الهادفة إلى القضاء على الفقر. |
44. Encourage les États à tenir compte des principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme dans la formulation, l'application, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes d'exécution du programme de développement pour l'après-2015; | UN | 44 - تشجع الدول على النظر في المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان() عند صياغة السياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛ |
44. Encourage les États à tenir compte des principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme dans la formulation, l'application, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes d'exécution du programme de développement pour l'après-2015; | UN | 44 - تشجع الدول على النظر في المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان() عند صياغة السياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛ |
Comme le soulignent les principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, < < Les États doivent assurer la participation active, libre, éclairée et constructive des personnes vivant dans la pauvreté à toutes les étapes de la conception, de la mise en œuvre, du suivi et de l'évaluation des décisions et des politiques qui les concernent. | UN | كما تؤكد المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، فإنه " يجب أن تضمن الدول مشاركة الأشخاص الذي يعيشون في فقر مشاركة نشطة وحرة ومستنيرة ومرضية في جميع مراحل تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم القرارات السياسات التي تؤثر فيهم. |
32. Dans sa résolution 12/19, le Conseil a invité l'experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté à lui soumettre un rapport intérimaire contenant des recommandations sur la façon d'améliorer le projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme. | UN | 32- طلب المجلس في قراره 12/19 إلى الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع أن تقدم تقريرا مرحليا يعرض توصياتها المتعلقة بكيفية تحسين مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان. |
Le Bon Pasteur a défendu, promu et publié activement un guide d'étude sur l'< < Avant-projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme : les droits des pauvres > > (A/HRC/Res2/2 - 24 août 2006). | UN | وقد نشطت المنظمة في دعم وتعزيز ونشر دليل للدراسة بعنوان " مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء " (A/HRC/Res2/2، 24 آب/ أغسطس 2006). |
d) Les changements climatiques soient pris en compte lors de l'élaboration du projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, ainsi que de différents rapports relatifs aux droits de l'homme, tels que ceux sur les droits à l'eau, à l'alimentation, à la santé, au logement ou au développement; | UN | (د) أن يراعى تغير المناخ في إعداد مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، وكذلك في تقارير حقوق الإنسان الأخرى، مثل التقارير المتعلقة بالماء أو الغذاء أو السكن أو الصحة أو التنمية. |
Conformément à la résolution 12/19 (octobre 2009) du Conseil des droits de l'homme, elle prépare par ailleurs un rapport intérimaire sur la façon d'améliorer le projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, qu'elle présentera à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | كما أنها تُعدّ، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 12/19 (تشرين الأول/أكتوبر 2009) تقريراً مرحلياً عن سبل تحسين مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، وهو تقرير من المزمع تقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان خلال دورته الخامسة عشرة. |