Prière de cliquer ici pour obtenir les directives concernant la soumission des projets de résolution à l'Assemblée générale. | UN | ويُرجى النقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة. |
Prière de cliquer ici pour obtenir les directives concernant la soumission des projets de résolution à l'Assemblée générale. | UN | ويُرجى النقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة. |
Prière de cliquer ici pour obtenir les directives concernant la soumission des projets de résolution à l'Assemblée générale. | UN | ويُرجى النقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة. |
les directives sur l'établissement de rapports spécifiques à chaque instrument, adoptées par le Comité à sa quarantième session en janvier 2008, doivent être appliquées conjointement avec les directives harmonisées pour l'établissement d'un document de base commun. | UN | ويجب تطبيق المبادئ التوجيهية لتقديم تقارير خاصة بمعاهدات بعينها، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الأربعين، في كانون الثاني/يناير 2008، بالاقتران مع المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم وثيقة أساسية موحدة. |
Il était également souhaitable que les mécanismes de l'ONU et les mécanismes africains se concertent et harmonisent les directives pour la présentation des rapports périodiques, dans le but de soulager les États africains confrontés à l'insuffisance de ressources; | UN | ولمساعدة الدول الأفريقية التي تواجه صعوبة في عدم كفاية الموارد، ينبغي لآليات الأمم المتحدة والآليات الأفريقية مواءمة المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير الدورية والاتفاق عليها. |
Prière de cliquer ici pour obtenir les directives concernant la soumission des projets de résolution à l'Assemblée générale. | UN | ويُرجى النقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة. |
Prière de cliquer ici pour obtenir les directives concernant la soumission des projets de résolution à l'Assemblée générale. | UN | ويُرجى النقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة. |
Prière de cliquer ici pour obtenir les directives concernant la soumission des projets de résolution à l'Assemblée générale. | UN | ويُرجى النقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة. |
Prière de cliquer ici pour obtenir les directives concernant la soumission des projets de résolution à l'Assemblée générale. | UN | ويُرجى النقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة. |
Prière de cliquer ici pour obtenir les directives concernant la soumission des projets de résolution à l'Assemblée générale. | UN | ويُرجى النقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة. |
Prière de cliquer ici pour obtenir les directives concernant la soumission des projets de résolution à l'Assemblée générale. | UN | ويُرجى النقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة. |
Prière de cliquer ici pour obtenir les directives concernant la soumission des projets de résolution à l'Assemblée générale. | UN | ويُرجى النقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة. |
Prière de cliquer ici pour obtenir les directives concernant la soumission des projets de résolution à l'Assemblée générale. | UN | ويُرجى النقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة. |
Prière de cliquer ici pour obtenir les directives concernant la soumission des projets de résolution à l'Assemblée générale. | UN | ويُرجى النقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة. |
Prière de cliquer ici pour obtenir les directives concernant la soumission des projets de résolution à l'Assemblée générale. | UN | ويُرجى النقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة. |
les directives sur l'établissement de rapports spécifiques à chaque instrument, adoptées par le Comité à sa quarantième session en janvier 2008, doivent être appliquées conjointement avec les directives harmonisées pour l'établissement de rapports sous la forme du document de base commun. | UN | ولا بد من تطبيق المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير الخاصة بمعاهدات بعينها، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الأربعين في كانون الثاني/يناير 2008، بالاقتران مع المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم وثيقة أساسية موحدة. |
Le Comité est en train de réfléchir à une façon de formuler qui permette à cette nouvelle approche de trouver son expression dans les directives pour l'établissement de rapports, alors qu'il ne s'est pas encore mis d'accord au sujet de cette approche et ne l'a pas encore tout à fait définie. | UN | فهي تناقش الصيغة الواجب استخدامها كي تدرج النهج الجديد في المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، مع أنها لم تتفق بعد على طبيعة هذا النهج وتعريفه تعريفاً كاملاً. |
Aux fins de l'application de ces procédures, le Comité siège en séance publique si une délégation est présente, et en séance privée dans le cas contraire et suit les modalités énoncées dans ses directives concernant les rapports ainsi que dans son règlement intérieur. | UN | ولأغراض تطبيـق هذه الإجراءات، تجتمع اللجنة في جلسات علنية إذا كان الوفد حاضراً، وفي جلسات سرية إذا لم يكن الوفد حاضراً، وتتبع الطرائق المبينة في المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير وفي النظام الداخلي للجنة. |
A cet égard, il serait sans doute utile de réviser les directives concernant l'établissement des rapports en fonction du contenu de l'observation générale qui serait adoptée. | UN | ويبدو من المفيد متابعة ذلك بتنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير وفقاً للتعليق العام. |
9. Les 16 autres projets ont été rejetés par le Comité des subventions parce qu'ils ne répondaient pas aux critères de sélection thématique établis par les lignes directrices relatives aux demandes de subvention pour la période 2011-2012. | UN | 9- ورفضت لجنة المنح المشاريع ال16 المتبقية لأنها لا تلبي معايير الاختيار المواضيعية التي حددتها المبادئ التوجيهية لتقديم الطلبات في الفترة 2011-2012. |
d) Apportant une assistance directe aux États parties au niveau national, en constituant et en renforçant la capacité institutionnelle en matière de présentation de rapports et en améliorant les connaissances techniques grâce à une formation ponctuelle organisée au niveau national sur les directives régissant la présentation de rapports ; | UN | (د) تقديم مساعدة مباشرة إلى الدول الأطراف على الصعيد الوطني عن طريق بناء وتنمية القدرات المؤسسية اللازمة لتقديم التقارير وتعزيز المعارف التقنية عن طريق تقديم تدريب مخصص بشأن المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير على الصعيد الوطني؛ |
239. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport de l'État partie, qui est conforme aux principes directeurs concernant la présentation des rapports. | UN | 239- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته الدولة الطرف والذي يتفق مع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
Le Comité invite l'État partie à suivre les directives harmonisées pour l'établissement de rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment les directives portant sur le document de base commun et les rapports propres à chaque instrument (HRI/MC/2006/3 et Corr.1). | UN | 51 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتّبع " المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لتقديم الوثيقة الأساسية الموحدة والوثائق الخاصة بمعاهدات بعينها " (HRI/MC/2006/3 و Corr.1). |
Le Comité des droits de l'enfant a noté avec regret que le rapport ne suivait pas les directives relatives à l'établissement des rapports. | UN | أما لجنة حقوق الطفل، فقد نوَّهت مع الأسف بأن التقرير لم تُتبع فيه المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
Il a également adopté des directives pour la présentation de rapports initiaux par les États parties en vertu de l'article 19 de la Convention. | UN | كما أقرت المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير المبدئية من جانب الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |
Ce document technique devrait faciliter l'examen par le SBI, à sa quarante et unième session, des directives pour l'établissement des communications nationales et devrait également mettre en évidence les problèmes mentionnés au paragraphe 13 ci-dessus. | UN | وينبغي أن تسهل الورقة التقنية النظر في تنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم البلاغات الوطنية خلال الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية، كما ينبغي أن تسلط الضوء على المسائل المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه. |
La réalisation la plus remarquable de la résolution 46/182 est l'établissement de principes directeurs pour la fourniture de l'aide humanitaire. | UN | ومن أبرز منجزات القرار ٤٦/١٨٢ وضع المبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة اﻹنسانية. |