"المبادئ التوجيهية لسياسة" - Traduction Arabe en Français

    • principes directeurs de la politique
        
    • les principes directeurs
        
    • principe directeur de la politique
        
    • Principes directeurs pour une politique de
        
    Les principes directeurs de la politique de l'Etat mettent l'accent sur la promotion du bien—être général de la population et la protection des droits de l'homme. UN إن المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة تركز على تعزيز الرفاه العام وحماية حقوق اﻹنسان.
    Conformément aux principes directeurs de la politique de l'Etat, ce dernier est tenu d'associer davantage la population féminine au développement national. UN إن المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة تقضي بأن تشرك الدولة أفراد الشعب من اﻹناث بدرجة أكبر في التنمية الوطنية.
    Cet article figure dans le chapitre V de la Constitution consacré aux principes directeurs de la politique de l'État. UN وترد هذه المادة في الفصل الخامس من الدستور وهو فصل المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة.
    Par exemple, parmi les principes directeurs de la politique d'aide publique au développement de la Nouvclle-Zélande (New Zealand Official Development Assistance) (NZODA) figure un objectif de réduction de la pauvreté. UN فعلى سبيل المثال، من بين المبادئ التوجيهية لسياسة المساعدة الإنمائية الرسمية في نيوزيلندا، ثمة تعهد بمجابهة آثار الفقر.
    Sa composition multiethnique et multiculturelle lui procure un niveau remarquable de tolérance politique, religieuse et raciale. La Constitution fédérale brésilienne, qui traduit cette réalité, érige le refus du terrorisme et du racisme et la coopération entre les peuples pour le progrès de l'humanité en principe directeur de la politique étrangère du pays. UN وتكوينه المتعدد الأعراق والمتعدد الثقافات يضفي عليه مستوى ملحوظا من التسامح السياسي والديني والعنصري، ويحدد الدستور البرازيلي الذي تنعكس فيه هذه الحقيقة، كواحد من المبادئ التوجيهية لسياسة البلد الخارجية، إلى جانب رفض الإرهاب والعنصرية، قيام تعاون فيما بين الشعوب من أجل تقدم البشرية.
    F. Principes directeurs pour une politique de réparation efficace 73 - 85 17 UN واو - المبادئ التوجيهية لسياسة جبر فعالة 73-85 20
    En outre, la promotion et la protection des droits de 1'homme constitue 1'un des principes directeurs de la politique de 1'État. UN وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هما أيضا من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة.
    La protection et la promotion des droits de 1'homme constitue aussi 1'un des principes directeurs de la politique de 1'État. UN وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة.
    C'est ainsi que l'article 18 des principes directeurs de la politique nationale dispose que : UN وتنص المادة ١٨ من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة على ما يلي:
    La promotion et la protection des droits humains font également partie des principes directeurs de la politique de l'État. UN وكذلك يمثل تعزيز وحماية حقوق الإنسان واحدا من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة.
    Les nouveaux arrangements types relatifs au partage des coûts comportent désormais une clause concernant l'évaluation pour tenir compte des principes directeurs de la politique d'évaluation. UN وتشمل الاتفاقات المعيارية المنقحة لاقتسام التكلفة، في الوقت الحاضر، شرطا يتعلق بالتقييم ليعكس المبادئ التوجيهية لسياسة التقييم.
    Article 27 − Les principes directeurs de la politique de l'État prévoient que l'État reconnaît et protège la famille en tant que cellule familiale de base. UN المادة 27- تنص المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة على أن الدولة تعترف بالأسرة باعتبارها وحدة أساسية وتحميها.
    Article 27 − Les principes directeurs de la politique de l'État prévoient que celui-ci assure la sécurité sociale et la protection sociale. UN المادة 27- تنص المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة على أن الدولة توفر الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية.
    Il est invité également à noter que les principes directeurs ne sont pas susceptibles d'un recours judiciaire et ne sont pas en euxmêmes juridiquement exécutoires. UN والجدير بالإشارة أن المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة لا تخضع للتبرير وأنها غير نافذة من تلقاء نفسها.
    Cependant, malgré les principes directeurs de politique gouvernementale inclus dans la Constitution, les droits et besoins économiques des femmes n'ont pas été réellement pris en compte dans les cinq premiers plans quinquennaux. UN بيد أنه برغم اﻷحكام المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة، فإن الحقوق والاحتياجات الاقتصادية لم تكن في الواقع مدرجة في صلب الخطط الخمس اﻷولى.
    149. Les groupes cibles visés par les programmes de la politique dynamique de l'emploi sont définis dans les principes directeurs de celleci. UN 149- وتحدد المبادئ التوجيهية لسياسة التشغيل النشيط، الفئات التي تستهدفها البرامج المندرجة في إطار هذه السياسة.
    Le droit à la vie est reconnu comme un droit fondamental directement justiciable (art. 21) et le droit à l'alimentation est défini comme un principe directeur de la politique de l'État (art. 47). UN ويقر بأن الحق في الحياة حق أساسي يجوز التقاضي المباشر بشأنه (المادة 21)، بينما يُعرِّف الحق في الغذاء باعتباره أحد المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة (المادة 47).
    F. Principes directeurs pour une politique de réparation efficace UN واو- المبادئ التوجيهية لسياسة جبر فعالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus