Ces questions représenteront une partie importante de la Déclaration de principes et du Plan mondial d'action d'Habitat II. | UN | وستشكل هذه المسائل عنصرا هاما في إعلان المبادئ وخطة العمل العالمية اللذين سيعتمدهما الموئل الثاني. |
Avec l'adoption de la Déclaration de principes et du Plan d'action sur le tourisme, le commerce et le transport, nous disposons d'un plan pratique pour favoriser le développement et promouvoir l'intégration économique dans tous les pays des Caraïbes. | UN | ويتيح اعتماد إعلان المبادئ وخطة العمل المعنية بالسياحة والتجارة والنقل وضع مخطط عملي لتشجيع التنمية وتعزيز التكامل الاقتصادي بين جميع بلدان الكاريبي. |
Après examen et analyse de la Déclaration de principes et du Plan d'action élaborés dans le cadre de la phase de Genève du Sommet mondial sur la société de l'information, le Gouvernement du Zimbabwe souhaite déclarer ce qui suit : | UN | إن حكومة زيمبابوي، وقد نظرت في إعلان المبادئ وخطة العمل الصادرين عن القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها بجنيف، وقامت بتحليل هاتين الوثيقتين، تود أن تسجّل ما يلي: |
Il a retracé la genèse du Sommet et évoqué la Déclaration de principes et le Plan d'action adoptés à l'issue de celuici. | UN | وأشار إلى نشأة مؤتمر القمة وإلى إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر. |
Le Gouvernement syrien, désireux de trouver les solutions aux problèmes du monde contemporain, soutient toutefois la Déclaration de principes et le Plan d’action connexe. | UN | ٤٥ - وإذ تحرص الحكومة السورية على إيجاد حلول لمشاكل العالم المعاصر فإنها تؤيد إعلان المبادئ وخطة العمل ذات الصلة. |
12. Encourage les participants au Sommet mondial de la société de l'information à tenir dûment compte des questions relatives aux populations autochtones dans leur déclaration de principes et leur plan d'action, ainsi que dans tous les autres programmes pertinents devant être adoptés lors de la seconde phase du Sommet mondial, qui doit se tenir à Tunis en 2005; | UN | 12- تشجع مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على إيلاء العناية الواجبة لقضايا السكان الأصليين في إعلان المبادئ وخطة العمل وفي جميع البرامج الأخرى ذات الصلة التي سيعتمدها المؤتمر العالمي المزمع عقده في مرحلته الثانية في تونس العاصمة عام 2005؛ |
Les objectifs de développement internationalement convenus au service desquels oeuvre le système des Nations Unies sont au coeur de la Déclaration de principes et du Plan d'action adoptés lors de la phase de Genève du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | وقال إن الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة الموافق عليها دوليا تحتل مركز إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين تم اعتمادهما خلال مرحلة جنيف لمؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات. |
À la lumière de ce qui précède, nous engageons ardemment les participants à envisager les éléments suivants dans le contexte de la Déclaration de principes et du Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information : | UN | وبناء على ما ذكر أعلاه، ندعو من أعماق القلب أن يُراعى في إعلان المبادئ وخطة العمل لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات ما يلي: |
Cette première Journée internationale pour la tolérance a coïncidé avec l’examen du rapport final sur l’Année pour la tolérance, de la Déclaration de principes et du Plan d’action devant donner suite à l’Année. | UN | ٢ - وافق اليوم الدولي اﻷول للتسامح النظر في التقرير النهائي عن سنة اﻷمم المتحدة للتسامح وإعلان المبادئ وخطة العمل التي تندرج في إطار متابعة السنة الدولية للتسامح. |
Aux termes de la Déclaration de principes et du Plan d'action adoptés à ce sommet, le tourisme, le commerce et les transports ont été reconnus comme les trois principaux secteurs susceptibles de favoriser la création d'un espace économique plus viable et de favoriser l'intégration des Caraïbes. | UN | وحدد إعلان المبادئ وخطة العمل المعتمدان في هـــذا الاجتماع ثلاثة قطاعات، هي السياحة والتجارة والنقل، باعتبارها المجالات الرئيسية ﻹقامة مجال اقتصادي أكثر حيوية وللنهوض بعملية التكامل في منطقة البحر الكاريبي. |
6. Se félicite de la Déclaration de principes et du Plan d'action adoptés à l'issue de la première phase du Sommet mondial de la société de l'information, en vue de mieux promouvoir les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale; | UN | 6- ترحب بإعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدا في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بهدف تحسين الترويج لأهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛ |
6. Se félicite de la Déclaration de principes et du Plan d'action adoptés à l'issue de la première phase du Sommet mondial de la société de l'information, en vue de mieux promouvoir les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale; | UN | 6- ترحب بإعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدا في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بهدف تحسين الترويج لأهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛ |
" Déclaration interprétative des Etats-Unis d'Amérique sur l'adoption de la Déclaration de principes et du Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | " بيان تفسيري مقدم من الولايات المتحدة الأمريكية بشأن اعتماد إعلان المبادئ وخطة العمل الصادرين عن القمة العالمية لمجتمع المعلومات. |
La sécurité informatique est un élément crucial de la croissance économique mondiale et son importance a été soulignée dans la Déclaration de principes et le Plan d'action adoptés à l'issue de la première partie du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | إن أمن المعلومات يشكل عاملا لا بد منه لنمو الاقتصاد العالمي، وتم الإقرار بأهميته في المبادئ وخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة المعني بمجتمع المعلومات لدى اختتام المرحلة الأولى من أعماله. |
Il importe, sur la base d'une analyse des résultats des efforts conjoints entrepris récemment, de définir les mesures à prendre pour appliquer les décisions adoptées par les chefs d'État ou de gouvernement dans la Déclaration de principes et le Plan d'action de Genève. | UN | ومن المهم، استنادا إلى تحليل للنتائج التي أسفرت عنها الجهود المشتركة الأخيرة، تطوير القرارات التي اتخذها رؤساء الدول والحكومات في إعلان المبادئ وخطة العمل في جنيف. |
Accueillant avec satisfaction la Déclaration de principes et le Plan d'action adoptés à l'issue de la première phase du Sommet mondial de la société de l'information, qui s'est tenu du 10 au 12 décembre 2003 à Genève, | UN | وإذ ترحب بإعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدا في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي عقد في جنيف في يومي 10 و11 كانون الأول/ديسمبر 2003، |
Nous considérons que, même s'il y avait une volonté de dialogue, surtout de la part des pays en développement, le Sommet mondial sur la société de l'information et, notamment, la Déclaration de principes et le Plan d'action du Sommet n'ont pas incorporé les propositions fondamentales qui ont été faites par les peuples autochtones lors des réunions préparatoires antérieures. | UN | ونرى أنه، على الرغم من قيام عملية حوار ووجود استعداد من جانب الدول النامية بالدرجة الأولى، لم يقم مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وعموما في إعلان المبادئ وخطة عمل المؤتمر، بإدراج المقترحات الأساسية للشعوب الأصلية التي طُرحت في اجتماعات تحضيرية سابقة. |
13. Encourage les participants au Sommet mondial de la société de l'information à tenir dûment compte des questions autochtones dans leur déclaration de principes et leur plan d'action ainsi que dans tous les autres programmes pertinents devant être adoptés lors du Sommet mondial, prévu à Genève en 2003 et à Tunis en 2005; | UN | 13- تشجع مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات على أخذ قضايا السكان الأصليين في الاعتبار المناسب في إعلان المبادئ وخطة العمل وفي جميع البرامج الأخرى ذات الصلة التي سيعتمدها المؤتمر العالمي المزمع عقده في جنيف عام 2003 وفي تونس العاصمة عام 2005؛ |
Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI): Déclaration de principes et plan d'action, 2003 | UN | إعلان المبادئ وخطة العمل للقمة العالمية لمجتمع المعلومات، 2003؛ |
Elles constitueront un apport majeur à la Déclaration de principes et au Plan d'action mondial pour Habitat II. | UN | وستسهم هذه المعلومات اسهاما كبيرا في بيان المبادئ وخطة العمل العالمية للموئل الثاني. |
7 Les EtatsUnis prennent note des références faites dans la Déclaration de principes et dans le Plan d'action à l'importance de la bonne gouvernance pour la société de l'information. | UN | 7 - تلاحظ الولايات المتحدة الإشارات العديدة في إعلان المبادئ وخطة العمل إلى أهمية " الحكم الرشيد " في مجتمع المعلومات. |