Compte tenu de ce fait, le Conseil de sécurité voudra peut-être recommander trois initiatives aux parties : | UN | وإقراراً بهذا الواقع، قد يودُّ مجلس الأمن أن يوصي الطرفين باعتماد المبادرات الثلاث التالية: |
Elle enjoint tous les États de prendre des mesures pour faire avancer ces trois initiatives. | UN | وحثت جميع الدول على اتخاذ خطوات للسير قدما نحو تحقيق هذه المبادرات الثلاث. |
D'ici à 2005, toutes ces trois initiatives seront intégrées en un seul document, le troisième plan de développement socioéconomique. | UN | وبحلول عام 2005، ستضم خطة التنمية الاجتماعية الاقتصادية الثالثة المبادرات الثلاث جميعها في وثيقة واحدة للسياسة. |
Ces trois initiatives ont été prises sans que le Groupe de travail ne leur en ait donné mandat et, de l'avis de beaucoup d'entre nous, elles manquaient de transparence et d'intérêt. | UN | وهذه المبادرات الثلاث جميعها اتخذت دون أية ولاية من الفريق العامل، وكانت تفتقر، في رأينا إلى الشفافية والفائدة. |
** Organisations qui ont mis en place au moins une des trois initiatives dans le cadre d'un PGI. | UN | ** يشمل المنظمات التي طبقت مبادرة واحدة على الأقل من المبادرات الثلاث في نظام التخطيط. |
23. Ces trois initiatives visent surtout à créer un élan débordant les frontières géographiques et les limites des programmes. | UN | 23- وينصبّ التركيز على هذه المبادرات الثلاث من أجل إيجاد زخم يمتد عبر الحدود الجغرافية والبرامج. |
Ces trois initiatives représentent d'importants moyens pour faire connaître l'action de la Commission; elles renforceront la connaissance qu'ont les partenaires actuels et potentiels de la situation régnant dans les pays dont la Commission s'occupe. | UN | وتمثل المبادرات الثلاث هذه وسائل اتصال هامة لنشر أعمال لجنة بناء السلام، وهي ستعزز توعية أصحاب المصلحة الحاليين والمحتملين مستقبلا بشأن الأوضاع في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة. |
** Organisations qui ont mis en place au moins une des trois initiatives dans le cadre d'un PGI. | UN | ** يشمل المنظمات التي طبقت مبادرة واحدة على الأقل من المبادرات الثلاث في نظام التخطيط. |
Grâce à ces trois initiatives appuyées par le PNUD, plus de 250 experts techniques venus de divers pays de la région ont d'ores et déjà intégré les ministères à l'échelle nationale et au niveau des États. | UN | وعن طريق هذه المبادرات الثلاث التي يدعمها البرنامج الإنمائي، تم إلحاق أكثر من 250 من الموظفين التقنيين من المنطقة بالوزارات الحكومية على مستوى البلد والولايات. |
La Bulgarie appuie fermement les trois initiatives présentées par la présidence néerlandaise de l'Union européenne, à savoir, l'initiative d'écoefficacité, le programme mondial d'action pour les ressources en eau douce et la stratégie commune pour un avenir énergétique durable. | UN | وتؤيد بلغاريا بشدة المبادرات الثلاث التي اتخذتها رئاسة هولندا لﻹتحاد اﻷوروبي - مبادرة الكفاءة اﻹيكولوجية، وبرنامج العمل الدولي لموارد المياه العذبة، والاستراتيجية المشتركة لمستقبل الطاقة المستدامة. |
Outre l'augmentation de l'aide à l'Afrique, des progrès ont été accomplis pour ce qui est d'améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide au NEPAD dans le cadre des trois initiatives suivantes : | UN | 15 - وبالإضافة إلى زيادة المعونات المقدمة إلى أفريقيا، أحرز شيء من التقدم في تحسين جودة وفعالية المعونة التي تحصل عليها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عن طريق المبادرات الثلاث التالية: |
a) La Commission économique pour l'Afrique a envoyé une lettre décrivant les trois initiatives qu'elle a lancées pour aider les États membres dans le domaine de la science et de la technique; | UN | (أ) بعثت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا برسالة تصف فيها المبادرات الثلاث التي قامت بها لمساعدة الدول الأعضاء في مجال العلم والتكنولوجيا. |
trois initiatives ont été lancées : a) UNIFEM exécute une composante du Plan d'action pour la parité hommes-femmes de la Banque mondiale, l'objectif étant d'appuyer la reprise des initiatives axées sur les résultats visant à améliorer les options et les perspectives économiques des femmes dans cinq pays, et d'appliquer des stratégies que la Banque peut transposer à plus grande échelle; | UN | فقد بدئت المبادرات الثلاث التالية: (أ) يقوم الصندوق بتنفيذ عنصر من عناصر خطة البنك الدولي للعمل في مجال قضايا الجنسين، مركزا على تقديم الدعم لما يمكن تكراره من المبادرات التي تركز على النتائج لتعزيز الخيارات والفرص الاقتصادية للمرأة في خمسة بلدان. |