Quelques exemples d'initiatives internationales et régionales sont décrits ci après. | UN | وترد أدناه أمثلة على المبادرات الدولية والإقليمية. |
Le Viet Nam accueille avec satisfaction toutes les initiatives internationales et régionales qui visent à prévenir ces maladies. | UN | وترحب فييت نام بجميع المبادرات الدولية والإقليمية للوقاية من تلك الأمراض. |
Il a en outre donné un aperçu des initiatives internationales et régionales concernant la traite des personnes et le trafic illicite des migrants et identifié des domaines d'action prioritaires. | UN | وألقى نظرة عامة على المبادرات الدولية والإقليمية المتعلقة بالإتجار المهاجرين وتهريبهم، وحدد مجالات العمل ذات الأولوية. |
Il existe plusieurs initiatives internationales et régionales destinées à aider les pays à améliorer la protection physique des matières nucléaires. | UN | وهناك عدد من المبادرات الدولية والإقليمية التي ترمي إلى مساعدة البلدان على حسين حمايتها المادية للمواد النووية. |
Il existe plusieurs initiatives internationales et régionales destinées à aider les pays à améliorer la protection physique des matières nucléaires. | UN | وهناك عدد من المبادرات الدولية والإقليمية التي ترمي إلى مساعدة البلدان على حسين حمايتها المادية للمواد النووية. |
Les initiatives internationales et régionales concernées qui pourraient collaborer et coordonner leurs activités devraient être identifiées. | UN | وينبغي التعرف على المبادرات الدولية والإقليمية ذات الصلة التي تستطيع أن تعمل معاً وأن تنسّق أنشطتها. |
Les représentants des diverses religions participent activement aux initiatives internationales et régionales visant à promouvoir le dialogue interreligieux et une culture de paix. | UN | ويشارك ممثلون لمختلف الأديان مشاركة نشيطة في المبادرات الدولية والإقليمية التي تعزز الحوار بين الأديان وثقافة السلام. |
initiatives internationales et régionales visant à renforcer l'application à l'échelon national | UN | المبادرات الدولية والإقليمية لتعزيز التنفيذ الوطني للاتفاقية |
initiatives internationales et régionales VISANT À RENFORCER L'APPLICATION À L'ÉCHELON NATIONAL | UN | المبادرات الدولية والإقليمية لتعزيز التنفيذ الوطني للاتفاقية |
2) initiatives internationales et régionales dans la région des Grands Lacs | UN | ثانيا - المبادرات الدولية والإقليمية في منطقة البحيرات الكبرى |
Il prendra en compte la nécessité pour toutes les initiatives internationales et régionales concernées de travailler en étroite collaboration pour assurer la coordination des activités. | UN | وسوف ينظر الإطار في الحاجة إلى التعاون الوثيق بين جميع المبادرات الدولية والإقليمية ذات الصلة لضمان تنسيق الأنشطة. |
IV. initiatives internationales et régionales CONCERNANT LA TRAITE DES PERSONNES ET LE TRAFIC ILLICITE DES MIGRANTS 16 - 19 | UN | رابعا- المبادرات الدولية والإقليمية بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب اللاجئين 16-19 6 |
IV. initiatives internationales et régionales CONCERNANT LA TRAITE DES PERSONNES ET LE TRAFIC ILLICITE DES MIGRANTS | UN | رابعاً- المبادرات الدولية والإقليمية بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب اللاجئين |
Soulignant la nécessité de maintenir l'élan politique généré par ces initiatives et d'autres initiatives internationales et régionales de haut niveau, | UN | وإذ تشدد على الحاجة للحفاظ على الزخم السياسي الذي تولد عن طريق هذه المبادرات الدولية والإقليمية الرفيعة المستوى وغيرها من المبادرات الأخرى، |
La Jordanie a également mis accent sur un certain nombre d'initiatives internationales et régionales qu'elle avait menées pour sensibiliser aux dangers de l'extrémisme et enrayer ce fléau. | UN | 29 - كما أبرز الأردن عدد من المبادرات الدولية والإقليمية التي أطلقها لتركز على التوعية ومكافحة التطرف. |
Soulignant la nécessité de maintenir l'élan politique généré par ces initiatives et d'autres initiatives internationales et régionales de haut niveau, | UN | وإذ تشدد على الحاجة للحفاظ على الزخم السياسي الذي تولد عن طريق هذه المبادرات الدولية والإقليمية الرفيعة المستوى وغيرها من المبادرات الأخرى، |
La 2e séance technique s'est penchée sur les initiatives internationales et régionales pour intégrer les techniques spatiales dans la gestion des ressources en eau. | UN | ٢٥- ونظرت الجلسة التقنية الثانية في المبادرات الدولية والإقليمية لدمج تكنولوجيات الفضاء في إدارة موارد المياه. |
Il est important de promouvoir le dialogue, la compréhension et la coopération entre les religions, les cultures et les civilisations dans l'intérêt de la paix et de l'harmonie mondiales; toutes les initiatives internationales et régionales à cette fin sont les bienvenues. | UN | وترى المنظمة أن من المهم تعزيز الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات والحضارات من أجل إحلال السلام والوئام في العالم؛ وترحب بجميع المبادرات الدولية والإقليمية الرامية إلى تحقيق هذا الهدف. |
C. initiatives internationales et régionales pour la gestion des déchets | UN | جيم - المبادرات الدولية والإقليمية لإدارة النفايات |
Un certain nombre d'initiatives internationales et régionales ont été entreprises, notamment avec l'adoption de la Déclaration du Sommet du Sud, tenu à La Havane en 2000, et celle du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. | UN | وثمة عدد من المبادرات الدولية والإقليمية قد اضطُلع به، ولا سيما مع صدور إعلان مؤتمر قمة الجنوب الذي عُقد بهافانا في عام 2000، فضلا عن إعلان الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا. |
La résolution exprime également son appui aux nombreuses initiatives régionales et internationales axées sur la réalisation de ces objectifs, notamment l'initiative égyptienne visant à rétablir le calme et à relancer un processus de paix crédible et sérieux au Moyen-Orient. | UN | فضلا عن دعم المبادرات الدولية والإقليمية الرامية لتحقيق ذلك، وعلى رأسها المبادرة المصرية الهادفة لاستعادة التهدئة وإعادة إطلاق عملية جادة وذات مصداقية للسلام في الشرق الأوسط. |