Un certain nombre d'initiatives pertinentes ont été prises par et pour les femmes. | UN | وقد اتخذ عدد من المبادرات ذات الصلة من قبل المرأة ومن أجلها. |
Un certain nombre d'initiatives pertinentes ont été prises par et pour les femmes. | UN | وقد اتخذ عدد من المبادرات ذات الصلة من قبل المرأة ومن أجلها. |
Les initiatives pertinentes dans le domaine de la microfinance sont encouragées et appuyées, que ce soit au niveau conceptuel ou au niveau opérationnel. | UN | وتحظى المبادرات ذات الصلة في مجال التمويل الصغير بالتشجيع والدعم سواء على المستوى النظري أو على المستوى العملي. |
Le lien pourrait être fait avec des initiatives connexes sans dénaturer leur but premier. | UN | ويمكن ربط المبادرات ذات الصلة بدون تشويه أغراضها الأولية. |
Nombre et type des initiatives liées à la DDTS mises en place par les OSC et les institutions scientifiques et technologiques dans le domaine de l'éducation. | UN | عدد ونوع المبادرات ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف التي اتخذتها منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في ميدان التثقيف. |
Il donne également des renseignements plus amples sur les initiatives pertinentes menées par le système des Nations Unies et d'autres organisations compétentes. | UN | وهي تشمل أيضا معلومات تكميلية عن المبادرات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة ولدى المنظمات الأخرى ذات الصلة. |
À cette fin, il a recommandé que le Secrétariat élabore, dans le cadre de l'Initiative StAR ou d'autres initiatives pertinentes, un plan de travail pluriannuel qu'il examinerait à sa prochaine réunion. | UN | ولذلك الغرض، أوصى الفريق العامل بأن تضع الأمانة، خطة عمل متعدّدة السنوات لينظر فيها أثناء اجتماعه المقبل، وذلك باستخدام المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة أو غيرها من المبادرات ذات الصلة. |
Facteurs externes : Financement externe adéquat et volonté politique d'appuyer les initiatives pertinentes Tableau 5 | UN | كفاية التمويل الخارجي، وتوافر الإرادة السياسية لدعم المبادرات ذات الصلة. |
Plusieurs initiatives pertinentes ont été organisées sur ce thème. | UN | وقد جرى تنظيم عدد من المبادرات ذات الصلة بشأن هذا الموضوع. |
Le Secrétaire général de faire procéder à une évaluation indépendante des résultats du Nouvel Ordre du jour, y compris sa relation avec les autres initiatives pertinentes. | UN | الأمين العام أن يجري تقييما مستقلا لأداء برنامج العمل الجديد بما في ذلك علاقته مع المبادرات ذات الصلة الأخرى. |
La majorité des États ont indiqué que des unités spéciales chargées de combattre la traite des personnes avaient été créées pour coordonner toutes les initiatives pertinentes. | UN | وألمحت غالبية الدول إلى أنه جرى إنشاء وحدات محددة لمكافحة الاتجار بالأشخاص لتنسيق جميع المبادرات ذات الصلة. |
Nous prenons note avec satisfaction de toutes les initiatives pertinentes à cet égard. | UN | ونحيط علما مع الاستحسان بكل المبادرات ذات الصلة في ذلك الصدد. |
L'Assemblée nationale a prié le Gouvernement de poursuivre cet objectif et d'appuyer les initiatives pertinentes prises dans les diverses instances multilatérales. | UN | وطلبت الهيئة التشريعية من الحكومة أن تسعى إلى تحقيق هذا الهدف وتدعم المبادرات ذات الصلة في مختلف المحافل المتعددة اﻷطراف. |
Des initiatives connexes visent à améliorer le cadre réglementaire de promotion des normes de salubrité des aliments et de garantie de la sécurité alimentaire. | UN | وتهدف المبادرات ذات الصلة إلى تحسين الإطار التنظيمي لتعزيز معايير السلامة الغذائية وضمان الأمن الغذائي. |
Il comporte également des informations complémentaires sur les initiatives connexes prises au sein du système des Nations Unies. | UN | وهي تشمل أيضا معلومات تكميلية عن المبادرات ذات الصلة المتخذة في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
La Commission a recommandé au vu du rôle de l'éducation dans l'évolution des mœurs que des initiatives d'éducation et d'autres initiatives connexes soient prises à l'intention de la population générale. | UN | وأوصت اللجنة بأن يُوجَّه التثقيف وغيره من المبادرات ذات الصلة إلى عامة السكان نظرا لدور التثقيف في تغيير المواقف. |
1. Nombre et type des initiatives liées à la DDTS mises en place par les OSC et les institutions scientifiques et technologiques dans le domaine de l'éducation | UN | 1- عدد ونوع المبادرات ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف التي اتخذتها منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في ميدان التثقيف |
Nombre et type des initiatives liées à la DDTS mises en place par les OSC et les institutions scientifiques et technologiques dans le domaine de l'éducation (Amérique latine et Caraïbes) | UN | عدد ونوع المبادرات ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف التي اتخذتها منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في ميدان التثقيف (أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) |
c) À la fin du dixième alinéa du préambule, les mots < < et prenne d'autres initiatives appropriées > > ont été ajoutés; | UN | (ج) في نهاية الفقرة العاشرة من الديباجة، تضاف عبارة " وغيرها من المبادرات ذات الصلة " ؛ |
renforcer la capacité des pays en développement à réadmettre leurs citoyens en encourageant des initiatives de développement et démarches connexes dans les pays d'origine, particulièrement les régions de retour ; | UN | تعزيز قدرة البلدان النامية على استقبال مواطنيها بتطوير المبادرات الإنمائية وغيرها من المبادرات ذات الصلة في بلدان المنشأ ولا سيما مناطق العودة. |
La Suède appuie des initiatives apparentées en République démocratique du Congo, au Libéria et au Mozambique. | UN | وتدعم السويد المبادرات ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي ليبيريا وموزامبيق. |
initiatives dans ce domaine au sein du système des Nations Unies et d'autres organisations | UN | المبادرات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات |