Plusieurs immeubles résidentiels ont été endommagés. | UN | وأصيب عدد من المباني السكنية بأضرار في هذا الحادث. |
Des avions israéliens ont attaqué des centres de sécurité palestiniens, causant de graves dégâts à ces centres et à des immeubles résidentiels avoisinants. | UN | وهاجمت الطائرات النفاثة الإسرائيلية مراكز الأمن الفلسطينية محدثة أضرارا بالغة فيها وفي المباني السكنية المجاورة. |
Selon des témoins, les chars déployés dans la ville et ses alentours ont fait feu à de nombreuses reprises sur des bâtiments résidentiels. | UN | ووفقاً لما ذكره شهود عيان، فإن الدبابات المنتشرة داخل المدينة وحولها كانت تقصف المباني السكنية بصورة متكررة. |
iii) établissement de systèmes d'homologation énergétique et audits des bâtiments résidentiels et commerciaux existants; | UN | `٣` وضع خطط ﻹصدار شهادات الطاقة ومراقبة المباني السكنية والتجارية القائمة؛ |
Reconstruction de logements et de bâtiments non résidentiels - phase 2 | UN | إعادة بناء المباني السكنية وغير السكنية، المجموعة 2 |
Dans les habitations, le revenu du ménage et le climat influent grandement à la fois sur les sources d'énergie et sur les modes d'utilisation finale. | UN | ففي المباني السكنية لدخل الأسرة والمناخ تأثير كبير على كل من مصادر الطاقة وأنماط الاستخدام النهائي. |
La roquette a traversé le toit d'un immeuble résidentiel et a explosé avant de tomber dans le salon de l'appartement qui se trouvait au-dessous. | UN | وقد اصطدم الصاروخ بسطح أحد المباني السكنية وانفجر قبل أن يسقط في حجرة الجلوس الواقعة أسفله. |
Des prescriptions similaires sont formulées concernant l'accès horizontal et vertical des immeubles résidentiels privés de plus de trois étages. | UN | لقد تم وضع متطلبات مشابهة فيما يتعلق بالوصول الأفقي والرأسي إلى المباني السكنية الخاصة التي تزيد على ثلاثة طوابق. |
À la suite de cette innovation, il a été décidé que tous les immeubles résidentiels et commerciaux du pays seraient équipés de chauffe-eau solaires. | UN | ونتيجة لهذا التطور تقرر تجهيز جميع المباني السكنية والتجارية في البلد بسخانات شمسية للمياه. |
Sont exemptés les maisons unifamiliales offrant un logement locatif ainsi que les immeubles résidentiels construits depuis moins de deux ans. | UN | وتُعفى من أي زيادة بيوت اﻷسر الواحدة التي تعد مسكناً باﻹيجار، وكذلك المباني السكنية الجديدة خلال العامين اﻷولين من بنائها. |
ii) bâtiments résidentiels, commerciaux et administratifs : | UN | `٢` المباني السكنية والتجارية والمؤسسية: |
Chacun sait qu'il y a largement matière à améliorer l'efficacité de la production de chaleur et à économiser l'énergie dans les bâtiments résidentiels. | UN | ومن المسلﱠم به أن هناك امكانية كبيرة لتحسين الكفاءة في توليد الطاقة الحرارية والاحتفاظ بها في المباني السكنية. |
La consommation d'énergie des bâtiments résidentiels est environ deux fois supérieure à celle des bâtiments commerciaux. | UN | ويبلغ استعمال الطاقة في المباني السكنية حوالي ضعف استخدام الطاقة في المباني التجارية في العالم أجمع. |
Les destructions de logements ont fait des centaines de milliers de sans-abri. | UN | كما أن الدمار الذي تعرضت له المباني السكنية تسبب في تشريد مئات اﻷلوف من اﻷشخاص. |
Le nombre de logements a crû de 0,8%. | UN | وازداد عدد المباني السكنية بنسبة 0.8 في المائة أثناء 4 سنوات. |
Plus d'un tiers des logements du pays ont été endommagés, dont 18 % ont été entièrement détruits. | UN | وقد تم تدمير أكثر من ثلث المباني السكنية في البوسنة والهرسك، حيث دُمرت تماماً نسبة 18 في المائة منها. |
Les bombardements lancés contre le centre de district de Tovouz ont fait cinq morts et quatre blessés parmi la population pacifique de cette ville et causé la destruction de nombreuses habitations. | UN | ونتيجة لقصف مركز منطقة توفوز أصيب سكان المدينة المدنيين - فقتل ٥ أشخاص، وجرح ٤، ودمر العديد من المباني السكنية. |
Ce parc peut être divisé en trois catégories principales, selon le type d'immeuble résidentiel : | UN | ويمكن بصورة مؤقتة تقسيم هذا الرصيد إلى ثلاث مجموعات رئيسية بحسب المباني السكنية: |
En rapport avec cela, le Gouvernement, ou le Ministère du développement local, qui a compétence en matière de logement, prépare des programmes dont l'objectif est la remise en état d'immeubles d'habitation préfabriqués dans des cités et l'humanisation des grandes cités. | UN | وبهذا الصدد، تتولى الحكومة أو وزارة التنمية المحلية المختصة بالإسكان بإعداد برامج لإصلاح المباني السكنية السابقة التجهيز. |
Les réfugiés qui vivent pour la plupart dans le nord de la bande de Gaza, semblent avoir particulièrement souffert des destructions de locaux d'habitation. | UN | وكان السكان اللاجئون مركزين في الشمال، ويبدو أن تدمير المباني السكنية قد أضرهم بوجه خاص. |
À Bab Amr, des immeubles d'habitation ont été pilonnés par des chars et des forces antiaériennes. | UN | وتم قصف المباني السكنية في بابا عمرو بالدبابات والمدافع المضادة للطائرات. |
Les règles de construction imposent la présence d'ascenseurs dans les immeubles d'habitation neufs ou aménagés de plus de trois étages, et exigent que les espaces de rangement, les boîtes à lettres, les buanderies, les dépotoirs, l'enlèvement des ordures et autres soient accessibles et utilisables. | UN | وتتطلب لوائح البناء أيضاً أن تجهز المباني السكنية الحديثة البناء أو المعدلة والتي بها أكثر من ثلاثة طوابق بالمصاعد، وأن تكون مناطق التخزين، وصناديق البريد، وغرف الغسيل، ومناطق وضع النفايات، ومناطق التخلص من النفايات وغيرها من مكملات السكن متاحة الوصول والاستخدام. |