"المبرمة تحت" - Traduction Arabe en Français

    • conclus sous
        
    • adoptés sous
        
    • conclues sous
        
    • établies sous
        
    Objectif de l'Organisation : Faire plus largement connaître les traités internationaux conclus sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies UN هدف المنظمة: تيسير زيادة الوعي على نطاق واسع بالمعاهدات الدولية المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة
    Objectif de l'Organisation : Faire plus largement connaître les traités internationaux conclus sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies UN هدف المنظمة: تيسير نشر الوعي على نطاق واسع بالمعاهدات الدولية المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة
    8. Publication par les organisations internationales des traités conclus sous leurs auspices; publication du Recueil des Traités et de l’Annuaire juridique des Nations Unies UN نشر المنظمات الدولية للمعاهدات المبرمة تحت رعايتها، ونشر اﻷمم المتحدة لمجموعــة المعاهدات والحولية القانونية
    Réaffirmant l'importance de la Convention qui, parmi les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des plus largement acceptés, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
    :: Le Maroc souscrit à toutes les résolutions pertinentes, relatives au désarmement et à la non-prolifération issues de négociations multilatérales ou conclues sous l'égide des Nations Unies, de l'AIEA et de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN :: ويلتزم المغرب بجميع القرارات ذات الصلة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار الصادرة عن المفاوضات المتعددة الأطراف أو المبرمة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Ils devraient également tenir compte de l'importance de la coopération internationale pour le renforcement du régime de sûreté nucléaire et de la sûreté nucléaire elle-même dans le monde, et, par conséquent, adhérer aux conventions internationales en la matière établies sous les auspices de l'AIEA. UN وينبغي لها مراعاة أهمية التعاون الدولي من أجل تعزيز نظام الأمان النووي وتعزيز الأمان النووي على نطاق العالم، وأن تنضم في هذا الصدد إلى اتفاقيات الأمان الدولية المبرمة تحت رعاية الوكالة.
    8. Publication par les organisations internationales des traités conclus sous leur auspice; publication du Recueil des Traités et de l'Annuaire juridique des UN نشر المنظمات الدولية للمعاهدات المبرمة تحت رعايتها، ونشر اﻷمم المتحدة لمجموعة المعاهدات والحولية القانونية
    8. Publication par les organisations internationales des traités conclus sous leurs auspices; publications du Recueil des Traités UN ٨ - نشر المنظمات الدولية للمعاهدات المبرمة تحت اشرافهــا، ونشر اﻷمم المتحدة لمجموعة المعاهدات
    8. Publication par les organisations internationales des traités conclus sous leurs auspices; publication du Recueil des UN ٨ - نشر المنظمات الدولية للمعاهدات المبرمة تحت اشرافها، ونشر اﻷمــم المتحــــدة لمجموعـة المعاهدات والحولية القانونية**
    8. Publication par les organisations internationales des traités conclus sous leurs auspices; publication du UN ٨ - نشر المنظمات الدولية للمعاهدات المبرمة تحت اشرافها، ونشـر اﻷمم المتحـــــدة لمجموعة المعاهدات والحولية القانونية*
    8. Publication par les organisations internationales des traités conclus sous leur auspice; publication du Recueil des Traités et de l'Annuaire juridique des Nations Unies UN ٨ - نشر المنظمات الدولية للمعاهدات المبرمة تحت رعايتها، ونشر اﻷمم المتحدة لمجموعة المعاهدات والحولية القانونية
    8. Publication par les organisations internationales des traités conclus sous leurs auspices; publication du Recueil des Traités et de l'Annuaire juridique des UN ٨ - نشر المنظمات الدولية للمعاهدات المبرمة تحت رعايتها، ونشر اﻷمم المتحدة لمجموعة المعاهدات والحولية القانونية**
    24. Les organisations internationales sont encouragées à publier les traités conclus sous leurs auspices si elles ne le font pas déjà. UN ٢٤ - وتشجع المنظمات الدولية أن تنشر المعاهدات المبرمة تحت رعايتها، إذا لم تكن قد قامت بذلك بالفعل.
    24. Les organisations internationales sont encouragées à publier les traités conclus sous leurs auspices si elles ne le font pas déjà. UN ٢٤ - وتشجع المنظمات الدولية أن تنشر المعاهدات المبرمة تحت رعايتها، إذا لم تكن قد قامت بذلك بالفعل.
    117. Le PNUE a indiqué que le texte des instruments juridiques internationaux conclus sous ses auspices avait été publié et largement diffusé, notamment auprès des gouvernements et des organisations internationales. UN ١١٧- لاحظ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن نصوص الصكوك القانونية الدولية المبرمة تحت إشرافه قد صدرت ونشرت على نطاق واسع على جهات من بينها الحكومات والمنظمات الدولية.
    Les organisations internationales ont été encouragées à faire de même pour les traités multilatéraux conclus sous leurs auspices. Le Secrétaire général a été prié d’établir un rapport sur la base de ces renseignements et de le soumettre à l’Assemblée générale. UN كما تشجع المنظمات الدولية على إبلاغ اﻷمين العام بالسبل والوسائل التي تنص عليها المعاهدات المتعددة اﻷطراف المبرمة تحت إشرافها، فيما يتعلق بتنفيذ هذه المعاهدات، وقد طلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا بالاستناد إلى هذه المعلومات وأن يقدمه إلى الجمعية العامة.
    Le PNUE a poursuivi la publication des textes des instruments juridiques internationaux conclus sous ses auspices et les distribue sur demande. UN ٢١٤ - وواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة نشر صكوك النصوص القانونية الدولية المبرمة تحت رعايته وتوزيع هذه الصكوك، عند الطلب.
    8. Publication par les organisations internationales des traités conclus sous leurs auspices; publication du UN ٨ - نشــر المنظمات الدولية للمعاهدات المبرمة تحت رعايتهـــا، ونشـــر اﻷمــم المتحــدة لمجموعــة المعاهدات والحولية القانونية*
    Cette convention est l'un des traités les plus ambitieux et les plus complexes jamais conclus sous l'égide des Nations Unies et, bien que nous n'ayons pas encore adhéré officiellement à ses dispositions, elle constitue la base sur laquelle la politique des États-Unis relative aux océans est élaborée et mise en oeuvre. UN إن هذه الاتفاقية أكثر المعاهدات طموحا وتشعبا من بين المعاهدات المبرمة تحت رعاية اﻷمم المتحدة منذ إنشائها، ومع أننا لم ننضم إلى أحكامها رسميا، فإنها تعتبر اﻷساس الذي تصيغ عليه الولايات المتحدة سياستها وتنفذها.
    Réaffirmant l'importance de la Convention, qui parmi les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies est l'un des plus largement acceptés, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Réaffirmant l'importance de la Convention qui, parmi les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des plus largement acceptés, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Le Maroc a également ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (CTBT) et la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, et adhéré à toutes les conventions, conclues sous l'égide de l'AIEA, relatives à la sûreté nucléaire. UN وصدق المغرب كذلك على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وانضم إلى كل الاتفاقيات المبرمة تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمتعلقة بالأمن النووي.
    Ils devraient également tenir compte de l'importance de la coopération internationale pour le renforcement du régime de sûreté nucléaire et de la sûreté nucléaire elle-même dans le monde, et, par conséquent, adhérer aux conventions internationales en la matière établies sous les auspices de l'AIEA. UN وينبغي لها مراعاة أهمية التعاون الدولي من أجل تعزيز نظام الأمان النووي وتعزيز الأمان النووي على نطاق العالم، وأن تنضم في هذا الصدد إلى اتفاقيات الأمان الدولية المبرمة تحت رعاية الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus