"المبرمجة في" - Traduction Arabe en Français

    • programmées au
        
    • prévues dans
        
    • inscrites au
        
    • programmés dans
        
    • prévus au
        
    • programmées dans
        
    • inscrits au
        
    • qui étaient prévus dans
        
    • programmées se rapportant au
        
    • programmés au
        
    Les ressources prévues au chapitre 25 pour les services de conférence sont destinées à couvrir non seulement les séances programmées au moment de la préparation du budget mais également les séances susceptibles d'être autorisées par la suite. UN والنصوص الواردة بشأن خدمات المؤتمرات تحت الباب ٢٥ تتيــــح ليس فقط تغطية الجلسات المبرمجة في وقت إعداد الميزانية، بل أيضا تغطية جلسات يؤذن بها فيما بعد.
    C'est le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence qui était chargé de mener les activités programmées au titre du programme 6 du plan à moyen terme et d'atteindre les objectifs correspondants. UN وتضطلع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بمسؤولية تنفيذ الأنشطة المبرمجة في سياق البرنامج 6 من الخطة المتوسطة الأجل ومسؤولية بلوغ أهداف هذه الأنشطة.
    3C.50 Les activités prévues dans la présente partie du chapitre 3C relèvent du programme 6 (Elimination de l'apartheid) du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 tel que révisé. UN ٣ جيم - ٥٠ تندرج اﻷنشطة المبرمجة في اطار هذا الجزء من الباب الفرعي ٣ جيم ضمن البرنامج ٦، القضاء على الفصل العنصري، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة.
    31.4 Les prévisions de dépenses correspondant aux budgets complets des activités inscrites au présent chapitre sont récapitulées au tableau 31.6. UN 31-4 ويرد في الجدول 31-6 موجز الاحتياجات المقدرة المدرجة تحت الميزانيات الكاملة للأنشطة المبرمجة في هذا الباب.
    40. On s'est accordé pour estimer qu'il était justifié de continuer à comparer le nombre de produits exécutés au nombre de produits programmés dans le budget-programme. UN ٠٤ - واتفق على أن هناك دورا مستمرا لحساب النواتج المنفذة بالمقارنة مع النواتج المبرمجة في الميزانية البرنامجية.
    Le Haut-Commissariat a atteint et dépassé la barre des 100 % d'exécution des produits et services prévus au budget biennal. UN بلغت المفوضية وتجاوزت نسبة 100 في المائة في إنجاز النواتج والخدمات المبرمجة في ميزانية فترة السنتين.
    Même dans le cadre de la méthodologie actuelle, cela permettrait d’identifier les directeurs de programme qui n’ont pas été en mesure d’exécuter les activités programmées dans les délais prescrits ou auxquels il avait été demandé d’effectuer des modifications majeures. UN وحتى في إطار المنهجية القائمة، فمن شأن التقرير أن يتيح تحديد مديري البرامج الذين لم يتمكنوا من تنفيذ النواتج المبرمجة في موعدها أو الذين كان لزاما عليهم إجراء تعديلات رئيسية.
    I3 est le pourcentage de l'ensemble des produits exécutés par rapport aux produits inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 20022003. UN و ت 3 هي النسبة المئوية لجميع النواتج المنفذة مقارنة بالنواتج المبرمجة في ميزانية الفترة 2002-2003.
    Coordination avec l'armée libanaise et fourniture d'une assistance aux éléments qui la composent pour améliorer la coordination entre civils et militaires grâce à des activités programmées au titre du Fonds pour la consolidation de la paix UN التنسيق مع الجيش اللبناني ومساعدته بهدف تعزيز التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية من خلال الأنشطة المبرمجة في إطار صندوق بناء السلام
    Le montant total des dépenses consacrées aux activités programmées au titre du budget unifié a atteint 1 696,3 millions de dollars, contre 1 552,6 millions en 2008, soit une augmentation de 143,7 millions (9,3 %). UN وبلغ مجموع النفقات على الأنشطة المبرمجة في إطار الميزانية الموحدة 696.3 1 مليون دولار مقابل 552.6 1 مليون دولار في عام 2008، مما يمثل زيادة قدرها 143.7 مليون دولار أي ما نسبته 9.3 في المائة.
    Par conséquent, il est prévu que les services de conférence pour la réunion du groupe de travail, y compris les services de documentation et d'interprétation dans chacune des six langues officielles de l'Assemblée générale, pourraient être assurés dans la limite des ressources programmées au chapitre 25E, Services de conférence, du budget-programme approuvé pour 1994-1995. UN وبناء على ذلك، يتوقع أن يؤخذ اعتماد خدمات المؤتمرات لاجتماع الفريق العامل، بما في ذلك توفير الوثائق والترجمة الفورية في جميع اللغات الرسمية الست المستخدمة في الجمعية العامة، من الموارد المبرمجة في اطار الباب ٥٢ هاء، مكتب خدمات المؤتمرات، في الميزانية البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    En 2008, le montant total des dépenses consacrées aux activités programmées au titre du budget unifié a atteint 1 milliard 552,6 millions dollars, contre 1 milliard 295,4 millions en 2007, ce qui représente une augmentation de 257,2 millions ou 20 %. UN 27 - في عام 2008، بلغ مجموع النفقات على الأنشطة المبرمجة في إطار الميزانية الموحدة 552.6 1 مليون دولار مقابل 295.4 1 مليون دولار في عام 2007، مما يمثل زيادة قدرها 257.2 مليون دولار أو 20 في المائة.
    3C.50 Les activités prévues dans la présente partie du chapitre 3C relèvent du programme 6 (Elimination de l'apartheid) du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 tel que révisé. UN ٣ جيم -٥٠ تندرج اﻷنشطة المبرمجة في اطار هذا الجزء من الباب الفرعي ٣ جيم ضمن البرنامج ٦، القضاء على الفصل العنصري، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة.
    Les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès énoncés dans les parties A à D du chapitre 27 s'appliquent également aux activités analogues prévues dans la partie E, Administration (Genève), la partie F, Administration (Vienne) et la partie G, Administration (Nairobi) de ce chapitre mais ils ne figurent pas dans les parties E à G pour éviter une répétition. UN كما تنطبق الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز الواردة في الأبواب الفرعية من ألف إلى دال بنفس المقدار على الأنشطة المشابهة المبرمجة في الأبواب الفرعية هاء، الإدارة، جنيف، وواو، الإدارة، فيينا، وزاي، الإدارة، نيروبي.
    29B.2 Les activités prévues dans le présent chapitre relèvent du sous-programme 2 (Planification des programmes, budget et comptabilité) du programme 25 (Services de gestion et d'appui) du plan-programme biennal pour la période 2014-2015. UN 29 باء-2 وتندرج الأنشطة المبرمجة في هذا الباب في إطار البرنامج الفرعي 2، تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، من البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    31.7 Les prévisions de dépenses correspondant aux budgets complets des activités inscrites au présent chapitre sont récapitulées au tableau 31.4. UN 31-7 يرد موجز الاحتياجات التقديرية المدرجة تحت الميزانيات الكاملة للأنشطة المبرمجة في هذا الباب في الجدول 31-4.
    30.6 Les prévisions de dépenses correspondant aux budgets complets des activités inscrites au présent chapitre sont récapitulées au tableau 30.4. UN 30-6 ويرد في الجدول 30-4 موجز الاحتياجات التقديرية المدرجة تحت الميزانيات الكاملة للأنشطة المبرمجة في هذا الباب.
    Les activités programmés dans ce chapitre ont porté essentiellement sur l’actualisation de l’évaluation économico-financière de l’alternative de base et sur l’élaboration du rapport de fin d’étape, relatif à l’étape à clôturer prochainement. UN دال - التقييم ١٨ - تعلقت اﻷنشطة المبرمجة في هذا الفصل أساسا بتحديث التقييم الاقتصادي - المالي للبديل اﻷساسي وإعداد تقرير عن انتهاء هذا الطور.
    Dans l'ensemble, ce réexamen avait montré que les produits programmés dans le domaine de la population relevaient de mandats établis par la Commission de la population et du développement, le Conseil économique et social ou l'Assemblée générale qui étaient pertinents et actuels. UN وإجمالا، أظهر الاستعراض أن النواتج المبرمجة في مجال السكان تمليها الولايات الراهنة ذات الصلة التي تصدرها لجنة السكان والتنمية أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة.
    On notera également que les sous-programmes prioritaires ont représenté plus de la moitié des 1 169 produits supplémentaires ajoutés en cours d'exercice biennal par décision des organes délibérants et par le Secrétariat, alors que seulement 34 % des produits initialement prévus au budget l'avaient été ainsi. UN كما سيلاحظ أن البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العليا شكلت أكثر من نصف النواتج التكميلية البالغ عددها ١ ١٦٩ التي أضيفت خلال فترة السنتين بموجب تشريع ومن جانب اﻷمانة العامة، في حين أن هذه البرامج الفرعية لم تبرمج سوى ٣٤ في المائة فقط من النواتج اﻷولية المبرمجة في الميزانية.
    Il convient toutefois de noter que la plupart des produits prévus au titre du sous-programme prioritaire Application des traités, services de secrétariat et d'appui ont été menés à bien. UN بيد أنه تجدر اﻹشارة الى أن معظم النواتج المبرمجة في إطار البرنامج الفرعي ذي اﻷولوية العليا " تنفيذ المعاهدات وخدمات اﻷمانة العامة والدعم " ، قد أنجزت.
    Dans le domaine géotechnique, les travaux réalisés ont permis de compléter les investigations programmées dans les ouvrages expérimentaux de la galerie de Tarifa en Espagne, et du puits de Malabata, au Maroc. UN وفي المجال الجيوتقني، سمحت اﻷعمال المنجزة باستكمال أعمال البحث المبرمجة في المباني التجريبية في ممر تريفة في اسبانيا وبئر مالاباطا في المغرب.
    IT/P - Rapport du total des produits exécutés au total des produits inscrits au budget-programme 2012-2013 (à savoir ceux pour lesquels des ressources ont été approuvées) [(produits exécutés + produits remaniés)/produits programmés]. UN (ت - م/م) - نسبة جميع النواتج المنفذة إلى النواتج المبرمجة في ميزانية الفترة 2012-2013 (أي النواتج التي أُقرت الموارد المخصصة لها) [(النواتج المنفذة + المعاد صياغتها / النواتج المبرمجة)].
    Actuellement, le contrôle de «l’exécution du programme» prend la forme d’un rapport où l’on indique si le Secrétariat a ou non réalisé les produits qui étaient prévus dans le budget. UN ٧ - يتمثل الشكل الحالي ﻟ " اﻷداء " البرنامجي في تقرير عن الرصد يشير إلى ما إذا كانت اﻷمانة العامة قد أنجزت النواتج المبرمجة في الميزانية.
    C. Dépenses En 2003, le montant total des dépenses engagées au titre des activités programmées se rapportant au budget unifié s'est élevé à 947,4 millions de dollars, contre 898,2 millions en 2002, ce qui représente une augmentation de 49,2 millions de dollars, soit 5 % par rapport à 2002 (voir fig. 3). UN 14 - في عام 2003، بلغت النفقات الإجمالية للأنشطة المبرمجة في إطار الميزانية الموحدة 947.4 مليون دولار، بالمقارنة بمبلغ 898.2 مليون دولار في عام 2002، بما يمثل زيادة قدرها 49.2 مليون دولار أي 5 في المائة من عام 2002 (انظر الرسم البياني 3).
    Les données initiales concernant le Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale indiquent un taux d'exécution de 142 % si l'on considère les activités quantifiables exécutées par rapport aux produits programmés au début de l'exercice biennal. UN وتدل البيانات الأولية الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على معدل تنفيذ قدره 142 في المائة عند النظر إلى النواتج المنفذة القابلة للقياس الكمي مقارنة بالنواتج المبرمجة في بداية فترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus