"المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Traduction Arabe en Français

    • conclu avec l'AIEA
        
    S'agissant des matières nucléaires, tout transfert au-delà des frontières algériennes, dans le cadre de la coopération technique, est soumis aux dispositions pertinentes de l'Accord de garanties généralisées conclu avec l'AIEA. UN وفيما يتعلق بالمواد النووية، يخضع أي تحويل خارج الحدود الجزائرية في إطار التعاون التقني إلى الأحكام ذات الصلة بالموضوع من اتفاق الضمانات الشاملة المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans ce contexte, l'Union réitère qu'elle attache une importance particulière au respect par la République populaire démocratique de Corée de ses obligations internationales, au titre de l'Accord sur les garanties qu'elle a conclu avec l'AIEA. UN وفي هذا السياق، يكرر الاتحاد التأكيد على أنه يعلق أهمية خاصة على احترام جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لالتزاماتها الدولية بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Elle considère l'Accord de garanties qu'elle a conclu avec l'AIEA et le Protocole additionnel à cet accord comme les instruments normatifs qui régissent actuellement les activités de vérification menées par l'Agence en vertu du Traité. UN وتعتبر أوكرانيا الاتفاق المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكول الإضافي بمثابة المعيار المعاصر لنشاط الوكالة في مجال التحقق فيما يتعلق بالمعاهدة.
    Elle considère l'Accord de garanties qu'elle a conclu avec l'AIEA et le Protocole additionnel à cet accord comme les instruments normatifs qui régissent actuellement les activités de vérification menées par l'Agence en vertu du Traité. UN وتعتبر أوكرانيا الاتفاق المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكول الإضافي بمثابة المعيار المعاصر لنشاط الوكالة في مجال التحقق فيما يتعلق بالمعاهدة.
    Tout transfert de matières nucléaires au-delà des frontières algériennes, est soumis aux dispositions pertinentes de l'Accord de garanties généralisées conclu avec l'AIEA. UN يخضع نقل المواد النووية إلى خارج الحدود الجزائرية للأحكام ذات الصلة بالموضوع من اتفاق الضمانات الشاملة المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En ratifiant l'accord conclu avec l'AIEA sur l'application de garanties liées au TNP, la République du Kazakstan a adhéré au système international de contrôle sur la non-prolifération des armes nucléaires et de leurs composants. UN وقد قامت جمهورية كازاخستان بالتصديق على الاتفاق المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلق بالضمانات بموجب معاهدة عدم الانتشار، فأصبحت بذلك جزءا من النظام الدولي لرصد عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومكوناتها.
    Elle continue à demander instamment à ce pays de revenir sur sa décision et de se conformer scrupuleusement à toutes les normes relatives à la non-prolifération des armes nucléaires, en particulier à ses obligations en vertu de l'accord sur les garanties conclu avec l'AIEA, et de mettre fin de façon complète, vérifiable et irréversible à son programme de fabrication d'armes nucléaires. UN وتواصل النمسا حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العدول عن قرارها والامتثال تماما لجميع معايير عدم انتشار الأسلحة النووية، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى تفكيك برنامجها الخاص بالأسلحة النووية بطريقة كاملة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها.
    Elle continue à demander instamment à ce pays de revenir sur sa décision et de se conformer scrupuleusement à toutes les normes relatives à la non-prolifération des armes nucléaires, en particulier à ses obligations en vertu de l'accord sur les garanties conclu avec l'AIEA, et de mettre fin de façon complète, vérifiable et irréversible à son programme de fabrication d'armes nucléaires. UN وتواصل النمسا حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العدول عن قرارها والامتثال تماما لجميع معايير عدم انتشار الأسلحة النووية، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى تفكيك برنامجها الخاص بالأسلحة النووية بطريقة كاملة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها.
    Certes, la Suède se félicite que la Libye ait décidé de mettre fin à son programme d'armes nucléaires et reconnaît que cette décision pourrait contribuer à un processus visant la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient mais elle juge inquiétant que la Libye ait manqué à ses obligations au titre de l'accord de garanties conclu avec l'AIEA. UN وترحب السويد بقرار ليبيا إنهاء برنامجها للأسلحة النووية، وترى أن قرار ليبيا يمكن أن يسهم في عملية إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، إلاّ أن السويد تلاحظ أن ليبيا كانت تخرق التزاماتها بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Certes, la Suède se félicite que la Libye ait décidé de mettre fin à son programme d'armes nucléaires et reconnaît que cette décision pourrait contribuer à un processus visant la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient mais elle juge inquiétant qu'elle ait manqué à ses obligations au titre de l'accord de garanties conclu avec l'AIEA. UN وترحب السويد بقرار ليبيا إنهاء برنامجها للأسلحة النووية، وتسلم بأن قرار ليـبـيا يمكن أن يسهم في عملية تفضي إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، ولكن يساورها القلق من أن ليبيا تخرق التزاماتها بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Certes, la Suède se félicite que la Libye ait décidé de mettre fin à son programme d'armes nucléaires et reconnaît que cette décision pourrait contribuer à un processus visant la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient mais elle juge inquiétant que la Libye ait manqué à ses obligations au titre de l'accord de garanties conclu avec l'AIEA. UN وترحب السويد بقرار ليبيا إنهاء برنامجها للأسلحة النووية، وترى أن قرار ليبيا يمكن أن يسهم في عملية إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، إلاّ أن السويد تلاحظ أن ليبيا كانت تخرق التزاماتها بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Certes, la Suède se félicite que la Libye ait décidé de mettre fin à son programme d'armes nucléaires et reconnaît que cette décision pourrait contribuer à un processus visant la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient mais elle juge inquiétant qu'elle ait manqué à ses obligations au titre de l'accord de garanties conclu avec l'AIEA. UN وترحب السويد بقرار ليبيا إنهاء برنامجها للأسلحة النووية، وتسلم بأن قرار ليـبـيا يمكن أن يسهم في عملية تفضي إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، ولكن يساورها القلق من أن ليبيا تخرق التزاماتها بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    77. Soucieux d'appuyer et de renforcer par tous les moyens le régime de nonprolifération nucléaire, l'Ouzbékistan a signé en 1998 un protocole additionnel à l'accord de garanties conclu avec l'AIEA. UN 77- وقد وقَّعت أوزبكستان في عام 1998، حرصاً منها على دعم وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي بجميع السبل، على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La République populaire démocratique de Corée a tenté d'établir une distinction entre la " continuité des garanties " et l'acceptation de l'application intégrale de son accord de garanties conclu avec l'AIEA en vertu du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وقد سعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الى اجراء تمييز بين " استمرارية الضمانات " وقبول التطبيق الكامل لاتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمقتضى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Dans sa résolution 825 (1993), le Conseil de sécurité a invité la RPDC à se conformer pleinement à l'accord de garanties qu'elle avait conclu avec l'AIEA. UN وقد دعا مجلس اﻷمن في قراره ٨٢٥ )١٩٩٣( جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى أن تفي بالكامل باتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans sa résolution 825 (1993), le Conseil de sécurité a invité la RPDC à se conformer pleinement à l'accord de garanties qu'elle avait conclu avec l'AIEA. UN وقد دعا مجلس اﻷمن في قراره ٨٢٥ )١٩٩٣( جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى أن تفي بالكامل باتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Autriche continue à demander instamment à ce pays de revenir sur sa décision et de se conformer scrupuleusement à toutes les normes relatives à la non-prolifération des armes nucléaires, en particulier avec ses obligations en vertu de l'accord sur les garanties généralisées conclu avec l'AIEA, et de démanteler son programme de fabrication d'armes nucléaires de façon complète, vérifiable et irréversible. UN وتواصل النمسا حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الرجوع في قرارها والامتثال تماما لجميع معايير عدم انتشار الأسلحة النووية، وخصوصا الالتزامات المنوطة بها بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى تفكيك برنامجها الخاص بالأسلحة النووية بطريقة كاملة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها.
    L'Autriche continue à demander instamment à ce pays de revenir sur sa décision et de se conformer scrupuleusement à toutes les normes relatives à la non-prolifération des armes nucléaires, en particulier avec ses obligations en vertu de l'accord sur les garanties généralisées conclu avec l'AIEA, et de démanteler son programme de fabrication d'armes nucléaires de façon complète, vérifiable et irréversible. UN وتواصل النمسا حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الرجوع في قرارها والامتثال تماما لجميع معايير عدم انتشار الأسلحة النووية، وخصوصا الالتزامات المنوطة بها بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى تفكيك برنامجها الخاص بالأسلحة النووية بطريقة كاملة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus