Les services destinés aux femmes pendant la grossesse et l'accouchement, les services de maternité et de planification familiale, la détection précoce des maladies graves et le traitement des maladies sexuellement transmissibles et autres maladies sont assurés par un gynécologue avec l'assistance de sages-femmes. | UN | ويتولى أخصائيون في مجال الطب النسائي، بمساعدة ممرضات متخصصات في أمراض النساء، توفير خدمات الرعاية الصحية للنساء فيما يتعلق بالحمل والوضع والأمومة وتنظيم الأسرة والكشف المبكر عن الأمراض الخبيثة وعلاج الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وغيرها. |
Un service de santé scolaire fournit un programme d'observation et de surveillance dans les écoles intégrées, qui met l'accent sur la détection précoce des maladies et des défauts physiques, sur la promotion de la santé et la prévention des maladies. | UN | وتقدم خدمة الصحة المدرسية برنامجا للرصد والمراقبة داخل المدارس العامة مع الاهتمام بالكشف المبكر عن الأمراض والعلل البدنية والنهوض بالصحة والوقاية من المرض. |
Ceci s'applique également aux femmes de plus de 25 ans pour ce qui est du dépistage précoce des maladies malignes et aux adultes âgés de 20 ans ou plus ou de 35 ans ou plus lorsqu'il s'agit du dépistage de maladies chroniques, non transmissibles, etc. | UN | وينطبق نفس الشيء على النساء اللاتي يتجاوزن من العمر 25 سنة فيما يتعلق بالكشف المبكر عن الأمراض الخبيثة، والكبار البالغين 20 سنة أو أكثر أو 35 سنة أو أكثر بالنسبة لاكتشاف الأمراض المزمنة غير المعدية، إلخ. |
m) Application des technologies modernes à la détection précoce des maladies, introduction d'un nouveau système de traitement et de signalement du cancer et offre de services de soins de grande qualité par des dispensaires de consultation et des hôpitaux spécialisés dans la région du Kurdistan; recours aux technologies modernes pour la détection précoce du cancer en général et du cancer du sein chez les femmes en particulier. | UN | (م) استخدام التقنيات الحديثة في الكشف المبكر عن الأمراض والبدء بنظام العلاج السرطاني الجديد والتسجيل السرطاني وتقديم خدمات صحية بنوعية عالية من خلال العيادات الاستشارية والمستشفيات التخصصية في إقليم كردستان. |
Il complète les visites médicales pour adultes à l'intention des aborigènes âgés de plus de 15 ans financés par ce régime, et encourage les médecins à soumettre les enfants autochtones à des contrôles médicaux réguliers (annuels) complets pour favoriser des comportements sains, prévenir les maladies et améliorer la détection précoce des maladies. | UN | وهذا الفحص الصحي للأطفال يكمل برنامج الفحوصات الصحية للكبار الذي يموله برنامج مزايا الرعاية الطبية للسكان الأصليين الأستراليين فوق سن 15 عاماً، ويشجع الأطباء على إجراء فحوصات منتظمة (سنوية) وفحوصات صحية شاملة لأطفال السكان الأصليين، لتعزيز السلوك الصحي والوقاية من المرض وتحسين الكشف المبكر عن الأمراض. |
d) Afin d'harmoniser les politiques de santé et les normes de service avec celles des autorités du pays hôte, des accords de partenariat sur la vaccination, la lutte contre la tuberculose, la surveillance du VIH/sida, la surveillance en laboratoire des maladies transmissibles importantes sur le plan de la santé publique et la détection précoce des maladies congénitales et des hémoglobinopathies ont été reconduits avec les pays hôtes. | UN | (د) وسعيا إلى مواءمة السياسات الصحية ومعايير الخدمات مع مثيلتها لدى السلطات المضيفة، ظل العمل ساريا باتفاقات الشراكة المبرمة مع تلك السلطات بشأن التحصين، ومكافحة السل، ومراقبة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمراقبة المختبرية للأمراض المعدية ذات الأهمية بالنسبة للصحة العامة، والكشف المبكر عن الأمراض الوراثية والمتصلة بالهيموغلوبين. |