"المبلغ الإجمالي" - Traduction Arabe en Français

    • montant total
        
    • montant brut
        
    • somme forfaitaire
        
    • le total
        
    • montant global
        
    • le montant
        
    • somme totale
        
    • ce montant
        
    • au total
        
    • du versement forfaitaire
        
    • sommes forfaitaires
        
    • du forfait
        
    • total des ressources
        
    • un montant identique
        
    Il fait également apparaître, pour chaque entité, le montant total des contributions statutaires restant à payer à la fin de chaque année budgétaire. UN كما يبين الجدول المبلغ الإجمالي لجميع الأنصبة المقررة التي ظلت مستحقة في نهاية كل سنة مالية، حسب المنظمات.
    Le montant total réclamé au titre des subventions et des frais administratifs s'élève à £ 56 538. UN ويصل المبلغ الإجمالي المطالب به تعويضاً عن المنح وتكاليف الإدارة إلى 538 56 جنيهاً استرلينياً.
    Certes, le montant total a connu un léger recul par rapport à 2005, mais il en est allé de même pour le solde non acquitté des contributions. UN وعلى الرغم من أن المبلغ الإجمالي المدفوع يقل إلى حد ما عن مثيله في عام 2005، كان المبلغ غير المسدد أقل أيضا.
    montant brut mis en recouvrement auprès des États Membres UN ااا المبلغ الإجمالي المقرر علي الدول الأعضاء
    Examen de la formule du versement d'une somme forfaitaire UN استعراض الترتيب المتعلق بمنحة المبلغ الإجمالي
    Le montant total des activités programmées en 2005 s'élève à 10,1 millions de dollars pour 18 projets. UN وكان المبلغ الإجمالي المبرمج في عام 2005، من أجل 18 مشروعا، 10.1 من ملايين الدولارات.
    montant total versé aux fonds et programmes de l'ONU UN المبلغ الإجمالي المدفوع إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة
    montant total des recettes tirées des crédits au titre de la réduction des émissions de gaz à effet de serre UN المبلغ الإجمالي لعائدات الائتمانات المتعلقة بخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري
    montant total des recettes tirées des programmes de tarification de la congestion UN المبلغ الإجمالي للعائدات من خطط فرض رسوم الازدحام
    montant total des recettes tirées des péages routiers UN المبلغ الإجمالي للعائدات من نظم رسوم الطرق
    montant total des recettes tirées du stationnement payant UN المبلغ الإجمالي للعائدات من رسوم مواقف السيارات
    montant total des recettes tirées des programmes de récupération des plus-values foncières UN المبلغ الإجمالي للعائدات من مبادرات رفع قيمة الأراضي من خلال القيام باستثمارات عامة
    Le montant total des contributions selon le barème indicatif tient également compte de la contribution annuelle d'un montant de 511 292 euros du gouvernement du pays hôte. UN كما يأخذ المبلغ الإجمالي للاشتراكات الإرشادية في الاعتبار مساهمة سنوية قدرها 292 511 يورو من حكومة البلد المضيف.
    Lors des exercices précédents, la Caisse demandait un montant brut dont un sixième lui était remboursé par l'ONU. UN وكان الصندوق يطلب في فترات السنتين السابقة المبلغ الإجمالي على أن يُسترد سُدسُ التكاليف من الأمم المتحدة.
    Cependant, pour établir sa réclamation, Overseas Bechtel a déduit du montant brut des pertes qu'elle allègue un montant de US$ 3 100 000 recouvré auprès de ses assureurs au titre de certaines des pertes. UN غير أن الشركة عندما قدمت مطالبتها خصمت مبلغ 000 100 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة من المبلغ الإجمالي لخسائرها المزعومة وهو المبلغ الذي استردته من شركة التأمين فيما يتعلق ببعض خسائرها.
    Comme indiqué à la section II du présent rapport, le montant brut total des prévisions de dépenses révisées, soit 188 279 300 dollars, tient compte des dépenses au titre des postes constatées en 2012 et des coûts actualisés prévus. UN وكما يرد في الفرع الثاني من هذا التقرير، يأخذ المبلغ الإجمالي للتقديرات المنقحة البالغ 300 279 188 دولار في الاعتبار النفقات الفعلية المتصلة بالوظائف في عام 2012 والمعدلات المتوقعة التي تم تحديثها.
    Dans une telle situation, il fallait que le dispositif retenu soit d'une application simple, ce qui était le cas lorsqu'il s'agissait de verser une somme forfaitaire de montant universel; cet arrangement ne posait pas de problème. UN وتلك الحالات تقتضي نهجا بسيطا، مثل المبلغ الإجمالي العالمي الذي ثبتت فائدته.
    D'autres contributions sont attendues, notamment de la Commission européenne, portant le total actuel à 23 257 772 dollars. UN وتتوقع مساهمات أخرى، لا سيما من المفوضية الأوروبية، ليصل المبلغ الإجمالي إلى 772 257 23 دولار.
    Le montant global annuel de cette prime n'excéderait pas 15 % du montant qui serait versé à 10 % de l'effectif moyen déployé durant l'exercice budgétaire considéré. Habillement, paquetage et équipement UN ولن يتجاوز المبلغ الإجمالي السنوي لهذه العلاوات ما يعادل 15 في المائة من العلاوة الممنوحة لـ 20 في المائة من متوسط عدد أفراد الوحدات المنتشرين خلال السنة المالية لحفظ السلام.
    Grâce aux contributions qui ont été faites durant la conférence, la somme totale recueillie pour le Fonds depuis sa création s'élève à plus de 2 milliards de dollars. UN ورفعت المساهمات التي قُدمت في المؤتمر المبلغ الإجمالي الذي جمع من أجل الصندوق منذ إنشائه إلى ما يزيد على 2 بليون دولار.
    Le FNUAP a recruté des consultants indépendants pour évaluer les quantités sur lesquelles porte ce montant. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعاقد الصندوق مع مستشارين مستقلين لتحديد مقدار المبلغ الإجمالي المعني.
    le montant de la réclamation au titre de pertes liées à des contrats et d'intérêts sur ces pertes s'élevait au total à DEM 179 394 326. UN وكان المبلغ الإجمالي للمطالبة عن خسائر العقود والفوائد عليها 326 394 179 ماركاً ألمانياً.
    Nouveau : réduction des coûts de traitement du versement forfaitaire UN جديد: تخفيض تكاليف تجهيز المبلغ الإجمالي
    D'autres exigent des pièces justificatives du paiement effectué pour le logement, ce qui est contraire au principe des sommes forfaitaires. UN وتتطلب منظمات أخرى تقديم أدلة مستندية تثبت دفع تكاليف الإقامة وهو ما يتعارض مع مبدأ المبلغ الإجمالي المقطوع.
    B. Dépenses d'administration économisées grâce à la formule du forfait UN باء - الوفورات اﻹدارية المحققة فيما يتعلق بخيار المبلغ اﻹجمالي
    Les reports de recettes multibilatérales étant de 7,6 millions de dollars au titre de 1991, le total des ressources programmables multibilatérales a été porté à 20,5 millions de dollars en 1992. UN وبلغت الموارد المرحلة من عام ١٩٩١ من الموارد المتعددة اﻷطراف والتي بلغت ٧,٦ مليون دولار، مبلغ ٢٠,٥ مليون دولار وهو المبلغ اﻹجمالي للموارد القابلة للبرمجة من الموارد المتعددة اﻷطراف في عام ١٩٩٢.
    IS1.1 le montant porté en recettes au présent chapitre comprend un montant identique à celui du crédit demandé au chapitre 32 des dépenses (Contributions du personnel) et les recettes provenant des contributions du personnel retenues sur les émoluments des fonctionnaires dont la rémunération est imputée sur le produit des activités productrices de recettes au chapitre 3 des recettes (Services à l'intention du public). UN ب إ ١-١ تشمل التقديرات تحت باب اﻹيرادات هذا المبلغ اﻹجمالي المطلوب تحت باب النفقات ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وذلك الجزء من تقديـرات النفقات الوارد تحت باب اﻹيرادات ٣، الخدمات المقدمة للجمهور، المتعلق بالاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus