"المبلغ الإضافي" - Traduction Arabe en Français

    • montant supplémentaire
        
    • montant additionnel
        
    • crédits supplémentaires
        
    • ressources supplémentaires
        
    • crédit supplémentaire
        
    • dépenses supplémentaires
        
    • supplément
        
    • le crédit additionnel
        
    • dépenses additionnelles
        
    • dollars supplémentaires
        
    • supplémentaire de
        
    • rémunération supplémentaire
        
    Le Gouvernement doit inscrire au budget le montant supplémentaire de 1,5 million d'euros promis lors de la Conférence internationale des donateurs. UN وعلى الحكومة أن تميزن المبلغ الإضافي الذي جرى التعهد بتقديمه في مؤتمر المانحين الدولي، وقدره 1.5 مليون يورو.
    Le Comité recommande par conséquent de ne pas approuver le montant supplémentaire de 289 400 dollars proposé à la rubrique Services contractuels. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على المبلغ الإضافي 400 289 دولار المقترح للخدمات التعاقدية.
    Le montant supplémentaire de 1 309 500 dollars devrait être couvert par des contributions volontaires. UN أما المبلغ الإضافي البالغة قيمته 500 309 1 دولار فينبغي تغطيته من التبرعات.
    2. Décide également que le montant additionnel de 1 148 000 dollars sera imputé sur le fonds de réserve; UN 2 - تقرر أيضا خصم المبلغ الإضافي البالغ 000 148 1 دولار من صندوق الطوارئ؛
    L'octroi de crédits supplémentaires imputés au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies témoignait des efforts déployés par tous les intéressés en ce sens. UN وتعد الموافقة على المبلغ الإضافي من الميزانية العادية للأمم المتحدة دليلا على الجهود التي بذلتها جميع الجهات المعنية.
    ressources supplémentaires pour les missions politiques spéciales, à hauteur du programme en cours UN المبلغ الإضافي اللازم للبعثات السياسية الخاصة بالمستوى البرنامجي الحالي
    10. Décide en outre que le crédit supplémentaire de 2 745 000 dollars sera imputé sur le fonds de réserve ; UN 10 - تقرر كذلك أن يقيد المبلغ الإضافي البالغ قدره 000 745 2 دولار على حساب صندوق الطوارئ؛
    Il se pourrait donc que le montant supplémentaire demandé ne soit pas intégralement engagé. UN ونتيجة لذلك، فقد لا يلتزم بكامل المبلغ الإضافي المطلوب.
    C'est pourquoi le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de ne prendre aucune décision en vue du financement de ce montant supplémentaire. UN ولهذا السبب يوصي الأمين العام بألا تتخذ الجمعية العامة أي إجراء فيما يتعلق بتمويل المبلغ الإضافي.
    Ce montant supplémentaire doit apparaître dans la colonne SAO du budget. UN وينبغي تسجيل المبلغ الإضافي في عمود الخدمات الإدارية والتشغيلية للميزانية
    De ce montant supplémentaire, 5 millions d'euros iront au soutien budgétaire en 2006 et 5,7 millions d'euros à la réforme du secteur de la sécurité. UN من هذا المبلغ الإضافي سيتم صرف 5 مليون يورو لدعم الميزانية في عام 2006 و 5.7 مليون يورو لإصلاح قطاع الأمن.
    Le Secrétaire général ne cherche pas à obtenir un financement pour le montant supplémentaire indiqué à ce stade, étant donné que l'on s'efforcera de maîtriser les coûts en 2014. UN ولا يلتمس الأمين العام تمويل المبلغ الإضافي في هذه المرحلة، حيث ستبذل جهود لاحتواء التكاليف خلال عام 2014.
    Compte tenu du dépassement de crédit estimé à 4 412 200 dollars à la fin de 2014, le montant supplémentaire demandé pour la Mission ressort à 141 406 200 dollars. Table des matières UN وبعد أخذ التجاوزات المقدرة بمبلغ 200 412 4 دولار في نهاية عام 2014 في الحسبان، يصبح المبلغ الإضافي المطلوب توفيره للبعثة هو 200 406 141 دولار.
    2. Décide également que le montant additionnel de 1 148 000 dollars sera imputé sur le fonds de réserve; UN 2 - تقرر أيضا خصم المبلغ الإضافي البالغ 000 148 1 دولار من صندوق الطوارئ؛
    Le montant additionnel est réparti, sur décision du Conseil de coordination pour les minorités nationales, sous forme de subventions pour les meilleurs programmes éducatifs et culturels. UN ويُوزع المبلغ الإضافي بقرار من المجلس التنسيقي للأقليات الوطنية على سبيل منحة مقدمة لأفضل البرامج التعليمية والثقافية.
    Compte tenu du montant estimatif du solde qui devrait rester inutilisé (1 085 300 dollars) pour neuf missions à la fin de 2010, le montant additionnel demandé pour les 10 missions s'élève à 28 796 700 dollars. UN وبعد احتساب الرصيد المقدر بمبلغ 300 085 1 دولار المتوقع أن يظل في نهاية عام 2010 حرا في تسع بعثات، يصبح المبلغ الإضافي المطلوب للبعثات العشر 700 796 28 دولار.
    On trouvera au paragraphe 78 du rapport la ventilation des crédits supplémentaires entre les chapitres 2, 9, 23 et 28E. UN وتبين الفقرة 78 من التقرير توزيع المبلغ الإضافي على الأبواب 2، و 9، و 23، و 28 هاء.
    ressources supplémentaires pour les missions politiques spéciales, à hauteur du programme en cours UN المبلغ الإضافي اللازم للبعثات السياسية الخاصة بالمستوى البرنامجي الحالي
    Montant du crédit supplémentaire à ouvrir conformément aux procédures définies au paragraphe 11 de l'annexe I à la résolution 41/213 UN المبلغ الإضافي المقرر اعتماده بموجب الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول للقرار 41/213
    La plupart des dépenses supplémentaires prévues iront au développement de l'infrastructure de contrôle du risque; il s'agit d'une augmentation ponctuelle, le montant des dépenses devant rester stable au cours des exercices à venir. UN ويمكن عزو معظم المبلغ الإضافي المطلوب رصده في الميزانية، في معظمه، إلى تطوير البنية التحتية لإدارة المخاطر، ومن المتوقع أن تبقى هذه القيمة ثابتة في الميزانيات المقبلة، وستعتبر الزيادة غير متكرّرة.
    Ce supplément ne sera toutefois octroyé qu'aux travailleurs qui occupent au moins un emploi à tiers-temps. UN ولن يمنح هذا المبلغ الإضافي إلا إلى العمال الذين يعملون ثلث الوقت على الأقل.
    17. Décide en outre que le crédit additionnel d'un montant de 430 100 dollars sera imputé sur le fonds de réserve de l'exercice biennal 2010-2011; UN 17 - تقرر كذلك أن يخصم المبلغ الإضافي الذي قيمته 100 430 دولار من دولارات الولايات المتحدة من صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2010-2011؛
    Les prévisions de dépenses additionnelles, qui s'élèvent à 794 900 dollars, correspondent aux frais de voyage et aux indemnités des témoins à charge et à décharge, aux frais de voyage des fonctionnaires affectés à l'assistance aux témoins et au coût des autres activités résultat de l'augmentation de la charge de travail judiciaire. UN 34 - يعزى المبلغ الإضافي 900 794 دولار إلى السفر والبدلات لكل من شهود الادعاء والدفاع، وسفر الموظفين لدعم الشهود وغير ذلك من الأنشطة الضرورية الناجمة عن زيادة أنشطة المحاكمات.
    Le Comité constate que sur les 9,5 millions de dollars supplémentaires demandés pour le SIG, un montant de 6,5 millions est directement destiné à l'installation du Système dans les bureaux hors Siège. UN وتلاحظ اللجنة أنه من جملة المبلغ الإضافي المطلوب للنظام وقدره 9.5 ملايين دولار، يتصل 6.5 ملايين دولار منها بصورة مباشرة بتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر.
    Aussi recommande-t-il de n'examiner, au stade actuel, ni la question de l'ouverture du crédit supplémentaire de 13 millions de dollars proposé dans le rapport du Secrétaire général, ni la question des dépenses afférentes à la liquidation de la mission. UN ولهذا السبب، توصي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بألا يُنظر في المرحلة الحالية في مسألة تقسيم المبلغ اﻹضافي البالغ ١٣ مليون دولار المذكور في التقرير ومسألة التكاليف المتصلة بتصفية البعثة.
    b. La rémunération supplémentaire visée à l'alinéa vii) ci-dessus est égale à deux fois le traitement ou salaire de base horaire du fonctionnaire, déterminé sur la base du traitement ou salaire annuel, majoré, le cas échéant, de la prime de connaissances linguistiques. UN ب - يدفع المبلغ اﻹضافي المشار اليه في الفقرة الفرعية ' ٧` أعلاه بمعدل مثلي مجموع مرتب الموظف أو أجره اﻷساسي وبدل اللغة، إن وجد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus